2. Het betalen van verwijlintresten is een gevolg van: - de uitvoering van een vonnis van de arbeidsrechtbank; - de toepassing van artikel 20 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het " handvest" van de sociaal verzekerde dat bepaalt dat, met het oog op een snellere afwerking van de dossiers, de prestaties enkel voor de rechthebbenden-sociaal verzekerden van rechtswege interest opbrengen vanaf hun opeisbaarheid.
2. Le paiement d'intérêts de retard est une suite de: - l'exécution d'un jugement du tribunal du travail; - l'application de l'article 20 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la " charte" de l'assuré social qui prévoit que, en vue d'accélérer l'examen des dossiers, les prestations portent intérêt de plein droit, uniquement pour les bénéficiaires assurés sociaux, à partir de la date de leur exigibilité.