Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distributie
Log-normale verdeling
Logaritmisch normale verdeling
Lognormale verdeling
Minnelijk
Minnelijke rangregeling
Minnelijke schikking
Minnelijke verdeling
Normaal-logaritmische verdeling
Verdeling
Verdeling naar geslacht
Verdeling per inwoner
Verdeling van de EU-financiering
Verdeling van de communautaire financiering
Verdeling van de financiering van de Europese Unie

Vertaling van "Minnelijke verdeling " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




buitengerechtelijke en minnelijke schikking tussen de hypothecaire schuldenaar en zijn bevoorrechte schuldeisers betreffend de rangregeling voor de verdeling van de opbrengst van de verkoop van het met hypotheek bezwaarde erf | minnelijke rangregeling

ordre amiable | ordre consensuel | ordre conventionnel


logaritmisch normale verdeling | lognormale verdeling | log-normale verdeling | normaal-logaritmische verdeling

distribution logarithmico-normale | distribution logarithmique normale | distribution lognormale | distribution log-normale | loi log-laplacienne | loi log-normale | répartition log-normale


verdeling van de EU-financiering [ verdeling van de communautaire financiering | verdeling van de financiering van de Europese Unie ]

répartition du financement de l'UE [ répartition du financement communautaire | répartition du financement de l'Union européenne ]










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"Art. 817. Wanneer zich onder de mede-erfgenamen minderjarigen bevinden, of beschermde personen die krachtens artikel 492/1, § 2, onbekwaam zijn verklaard om goederen te vervreemden, of andere personen zoals omschreven in artikel 1225 van het Gerechtelijk Wetboek, geschiedt de minnelijke verdeling evenwel zoals in artikel 1206 van het Gerechtelijk Wetboek bepaald.

"Art. 817. Néanmoins, s'il y a parmi les cohéritiers des mineurs, ou des personnes protégées qui, en vertu de l'article 492/1, § 2, ont été déclarées incapables d'aliéner des biens, ou d'autres personnes visées à l'article 1225 du Code judiciaire, le partage amiable se fait conformément à l'article 1206 du Code judiciaire.


"Art. 825. § 1. Bij een minnelijke verdeling worden onverdeelde goederen die geen van de mede-erfgenamen in zijn kavel wil of kan nemen, uit de hand of openbaar verkocht.

"Art. 825. § 1. Dans un partage amiable, les biens indivis qu'aucun des cohéritiers ne peut ou ne veut prendre dans son lot, sont vendus de gré à gré ou en vente publique.


"Art. 816. Wanneer alle mede-erfgenamen meerderjarig, aanwezig of vertegenwoordigd, en bekwaam zijn, kan de verdeling minnelijk gebeuren, in zodanige vorm en bij zodanige akte als de mede-erfgenamen dienstig oordelen".

"Art. 816. Si tous les héritiers sont majeurs, présents ou représentés, et capables, le partage peut se faire à l'amiable, dans la forme et par tel acte que les cohéritiers jugent convenables".


De artikelen 1205 en 1206 van het Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing in geval van minnelijke verdeling; de artikelen 1207 tot 1224 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de gerechtelijke verdeling zijn van toepassing indien de echtgenoot de verdeling weigert.

Les articles 1205 et 1206 du Code judiciaire sont d'application en cas de partage amiable; les articles 1207 à 1224 du Code judiciaire relatifs au partage judiciaire sont d'application si le conjoint refuse le partage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De artikelen 1205 en 1206 van het Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing in geval van minnelijke verdeling; de artikelen 1207 tot 1224 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de gerechtelijke verdeling zijn van toepassing indien de echtgenoot de verdeling weigert.

Les articles 1205 et 1206 du Code judiciaire sont d'application en cas de partage amiable; les articles 1207 à 1224 du Code judiciaire relatifs au partage judiciaire sont d'application si le conjoint refuse le partage.


Art. 1207. Indien niet alle mede-eigenaars met een minnelijke verdeling instemmen, geschiedt de verdeling op vordering van de meest gerede partij voor de rechtbank van eerste aanleg.

Art. 1207. Si tous les indivisaires ne consentent pas à un partage amiable, le partage a lieu à la demande de la partie la plus diligente devant le tribunal de première instance.


De voorgestelde bepaling herneemt bovendien de tekst van het huidige artikel 1219, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin dat wordt bepaald dat de aldus gebeurde verdeling definitief is als minnelijke verdeling.

La disposition proposée reprend, en outre, le texte de l'actuel article 1219, § 1, alinéa 2, du Code judiciaire, en ce qu'elle prévoit que le partage intervenu dans ce contexte est définitif comme partage amiable.


Het nieuwe artikel 1207 bevestigt dat bij gebrek aan minnelijke verdeling, elke mede-eigenaar de gerechtelijke verdeling voor de rechtbank van eerste aanleg kan vorderen.

L'article 1207 nouveau confirme qu'à défaut de partage amiable, chaque indivisaire peut solliciter le partage judiciaire devant le tribunal de première instance.


« Schendt artikel 1675/15, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, en artikel 1675/15, § 2/1, van het Gerechtelijk Wetboek, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het de rechter verplicht het beginsel van gelijkheid van de schuldeisers in acht te nemen, zonder rekening te houden met de wettelijke of conventionele redenen van voorrang, wanneer het erom gaat over te gaan tot de verdeling van het saldo van de rekening van de bemiddeling in geval van herroeping of wanneer een einde wordt gemaak ...[+++]

« Interprété comme obligeant le juge à respecter le principe d'égalité des créanciers, sans tenir compte des causes légales ou conventionnelles de préférence, lorsqu'il s'agit de procéder à la répartition du solde du compte de la médiation en cas de révocation ou lorsqu'il est mis fin à un plan de règlement amiable ou judiciaire, l'article 1675/15, § 3, du Code judiciaire lu isolément ou en combinaison avec l'article 1675/7, § 1, alinéa 3, et § 4, et l'article 1675/15, § 2/1, du Code judiciaire, viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination garantis par les articles 10 et 11 de la Constitution ?


Schendt artikel 1675/15, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, en artikel 1675/15, § 2/1, van het Gerechtelijk Wetboek, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het de rechter verplicht rekening te houden met de wettelijke of conventionele redenen van voorrang, wanneer het erom gaat over te gaan tot verdeling van het saldo van de rekening van de bemiddeling in geval van herroeping of wanneer een einde wordt gemaakt aan een minnelijke ...[+++]

Interprété comme obligeant le juge à tenir compte des causes légales ou conventionnelles de préférence, lorsqu'il s'agit de procéder à la répartition du solde du compte de la médiation en cas de révocation ou lorsqu'il est mis fin à un plan de règlement amiable ou judiciaire, l'article 1675/15, § 3, du Code judiciaire lu isolément ou en combinaison avec l'article 1675/7, § 1, alinéa 3, et § 4, et l'article 1675/15, § 2/1, du Code judiciaire, viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination garantis par les articles 10 et 11 de la Constitution ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Minnelijke verdeling' ->

Date index: 2021-12-20
w