Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overeenkomst inzake de status van de missie
Overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten
SOFA
SOMA
Statusovereenkomst

Vertaling van "Overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten | statusovereenkomst | SOFA [Abbr.]

accord sur le statut des forces | SOFA [Abbr.]


overeenkomst inzake de status van de missie | SOMA [Abbr.]

accord sur le statut de la mission


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de status van de door de Europese Unie geleide troepenmacht (EUF) in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine relatif au statut des forces placées sous la direction de l'Union européenne (FUE) dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
19. In artikel 8 is gesteld dat behoudens een andersluidende bepaling in een overeenkomst inzake de status van strijdkrachten, VN- of geassocieerd personeel dat « tijdens de uitoefening van zijn taken » wordt vastgehouden of gevangengenomen en is geïdentificeerd, niet mag worden onderworpen aan ondervraging, terstond dient te worden vrijgelaten en in de gelegenheid te worden gesteld terug te keren naar de Organisatie der Verenigde Naties of andere daarvoor in aanmerking komende autoriteiten.

19. L'article 8 prévoit que, sauf disposition contraire d'un éventuel accord sur le statut des forces, en cas de capture ou de détention de membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé « dans l'exercice de leurs fonctions », ces personnes ne peuvent être soumises à un interrogatoire et doivent être promptement relâchées et rendues à l'Organisation des Nations Unies ou une autre autorité appropriée, dès que leur identité est établie.


Behoudens een andersluidende bepaling in een toepasselijke overeenkomst inzake de status van strijdkrachten, mag VN-personeel of geassocieerd personeel, indien dit tijdens de uitoefening van zijn taken wordt vastgehouden of gevangengenomen en is geïdentificeerd, niet worden onderworpen aan ondervraging en dient het terstond te worden vrijgelaten en in de gelegenheid te worden gesteld terug te keren naar de Organisatie der Verenigde Naties of andere daarvoor in aanmerking komende autoriteiten.

Sauf disposition contraire d'un éventuel accord sur le statut des forces, si des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel associé sont capturés ou détenus dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions et si leur identité a été établie, ils ne peuvent être soumis à un interrogatoire et ils doivent être promptement relâchés et rendus à l'Organisation des Nations Unies ou à une autre autorité appropriée.


Behoudens een andersluidende bepaling in een toepasselijke overeenkomst inzake de status van strijdkrachten, mag VN-personeel of geassocieerd personeel, indien dit tijdens de uitoefening van zijn taken wordt vastgehouden of gevangengenomen en is geïdentificeerd, niet worden onderworpen aan ondervraging en dient het terstond te worden vrijgelaten en in de gelegenheid te worden gesteld terug te keren naar de Organisatie der Verenigde Naties of andere daarvoor in aanmerking komende autoriteiten.

Sauf disposition contraire d'un éventuel accord sur le statut des forces, si des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel associé sont capturés ou détenus dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions et si leur identité a été établie, ils ne peuvent être soumis à un interrogatoire et ils doivent être promptement relâchés et rendus à l'Organisation des Nations Unies ou à une autre autorité appropriée.


19. In artikel 8 is gesteld dat behoudens een andersluidende bepaling in een overeenkomst inzake de status van strijdkrachten, VN- of geassocieerd personeel dat « tijdens de uitoefening van zijn taken » wordt vastgehouden of gevangengenomen en is geïdentificeerd, niet mag worden onderworpen aan ondervraging, terstond dient te worden vrijgelaten en in de gelegenheid te worden gesteld terug te keren naar de Organisatie der Verenigde Naties of andere daarvoor in aanmerking komende autoriteiten.

19. L'article 8 prévoit que, sauf disposition contraire d'un éventuel accord sur le statut des forces, en cas de capture ou de détention de membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé « dans l'exercice de leurs fonctions », ces personnes ne peuvent être soumises à un interrogatoire et doivent être promptement relâchées et rendues à l'Organisation des Nations Unies ou une autre autorité appropriée, dès que leur identité est établie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ontvangende Staat en de Verenigde Naties sluiten zo spoedig mogelijk een overeenkomst inzake de status van de VN-operatie en van alle bij de operatie betrokken personeel, met inbegrip van, onder andere, bepalingen betreffende de voorrechten en immuniteiten voor militaire en politie-onderdelen van de operatie.

L'Etat hôte et l'Organisation concluent dès que possible un accord sur le statut de l'opération et de l'ensemble du personnel engagé dans celle-ci, comprenant notamment des dispositions sur les privilèges et immunités des éléments militaire et de police de l'opération.


Daarnaast heeft de Raad een EU-opleidingsmissie in Mali (EUTM Mali) ingesteld en machtiging verleend om onderhandelingen te openen betreffende een overeenkomst inzake de status van de EUTM.

En outre, le Conseil a établi la mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM Mali) et a autorisé l'ouverture des négociations en vue de parvenir à un accord sur le statut de cette mission.


Rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Georgië - Overeenkomst inzake de status

Mission "État de droit" en Géorgie - Accord sur le statut


Rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Georgië - Overeenkomst inzake de status 17

Mission "État de droit" en Géorgie - Accord sur le statut 17


De overeenkomst inzake regels voor de versterking van de bescherming van investeringen en de verklaring betreffende het transatlantisch partnerschap inzake politieke samenwerking zijn belangrijke politieke verbintenissen van gelijk gewicht en gelijke status.

L'arrangement relatif aux disciplines en vue du renforcement de la protection des investissements et la déclaration sur le partenariat transatlantique sur la coopération politique constituent des engagements politiques importants ayant le même poids et la même valeur.


Hieronder worden de hoofdelementen van de Overeenkomst samengevat : Wat de handel betreft zullen de partijen elkaar de status van meestbegunstigde natie verlenen in hun handelsbetrekkingen overeenkomstig de bepalingen van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994.

Les principaux éléments de l'accord sont résumés ci-après. En ce qui concerne les échanges, les parties s'accordent réciproquement, dans leurs relations commerciales, le régime de la nation la plus favorisée, conformément aux dispositions de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994.




Anderen hebben gezocht naar : statusovereenkomst     Overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten' ->

Date index: 2025-02-07
w