Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan bod waren gekomen " (Nederlands → Frans) :

Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waarom gaf België dan nog geen antwoord op de Koerdische vragen die tijdens de commissievergadering van 24 maart 2015 werden geformuleerd, maar die eerder al in een officieel schrijven aan uzelf en de minister van ...[+++]

Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", pourquoi la Belgique n'a-t-elle toujours pas répondu aux demandes kurdes qui ont été formulées en commission le 24 mars 2015 mais qui avaient auparavant fait l'objet d'un courrier ...[+++]


Die voorstellen zijn een herneming van de voorstellen tijdens vorige zittingsperiode ingediend in de Kamer van volksvertegenwoordigers en een uitvloeisel van de discussies die destijds ruim aan bod waren gekomen in de toenmalige subcommissie Familierecht.

Ces propositions reprennent le texte des propositions déposées à la Chambre des représentants sous la précédente législature et sont le fruit des longues discussions qui eurent lieu à l'époque au sein de la sous-commission Droit de la famille.


Die voorstellen zijn een herneming van de voorstellen tijdens de zittingsperiode 2003-2007 ingediend in de Kamer van volksvertegenwoordigers en een uitvloeisel van de discussies die destijds ruim aan bod waren gekomen in de toenmalige subcommissie Familierecht.

Ces propositions reprennent le texte des propositions déposées à la Chambre des représentants sous la législature 2003-2007 et sont le fruit des longues discussions qui eurent lieu à l'époque au sein de la sous-commission Droit de la famille.


De eerste minister benadrukt het belang van het Benelux-memorandum, zonder hetwelk de eisen van de Belgische regering inzake de IGC-agenda niet aan bod waren gekomen.

Le premier ministre souligne l'importance du mémorandum Benelux sans lequel les revendications du gouvernement belge concernant l'ordre du jour de la CIG n'auraient jamais été prises en compte.


Die voorstellen zijn een herneming van de voorstellen tijdens vorige zittingsperiode ingediend in de Kamer van volksvertegenwoordigers en een uitvloeisel van de discussies die destijds ruim aan bod waren gekomen in de toenmalige subcommissie Familierecht.

Ces propositions reprennent le texte des propositions déposées à la Chambre des représentants sous la précédente législature et sont le fruit des longues discussions qui eurent lieu à l'époque au sein de la sous-commission Droit de la famille.


U antwoordde vorig jaar op een mondelinge vraag dat dit dossier aan bod is gekomen op de Interministeriële Conferentie Leefmilieu.

Vous avez déclaré l'an passé en réponse à une question orale que ce dossier avait été évoqué en Conférence interministérielle de l'environnement.


2. Gezien dit punt op dit ogenblik nog niet aan bod is gekomen op de EU Werkgroep "Grenzen" of op de raad van bestuur van Frontex zijn ook de standpunten van de andere lidstaten ons nog niet gekend.

2. Étant donné que ce point n'a jusqu'à présent pas encore été abordé par le groupe de travail "Frontières" ni par le conseil d'administration de Frontex, les positions des autres États membres ne sont pas encore connues.


Het gevoelige dossier over de toekomst van lijn 130 A tussen Charleroi en Erquelinnes zou op die vergadering aan bod zijn gekomen.

Il semble que le dossier sensible de l'avenir de la ligne 130 A qui relie Charleroi à Erquelinnes ait été abordé lors de cette rencontre.


Daarnaast kan ik meegeven dat de problematiek inzake de ingang van het adoptieverlof in het verleden ook al aan bod is gekomen.

Par ailleurs, je peux indiquer que la problématique concernant la prise de cours du congé d'adoption a déjà été soulevée dans le passé.


Mevrouw de T'Serclaes stelt vast dat het probleem dat de commissie vandaag bespreekt, reeds meermaals in de commissies voor de Justitie van Kamer en Senaat aan bod is gekomen en daar ook nog aan bod zal komen.

Mme de T' Serclaes constate que la question que la commission examine aujourd'hui a déjà été abordée à plusieurs reprises par les commissions de la Justice de la Chambre et du Sénat et qu'elle le sera encore.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan bod waren gekomen' ->

Date index: 2023-11-06
w