Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan hun vraag tegemoet komen " (Nederlands → Frans) :

De heer Roelants du Vivier antwoordt dat hijzelf contact heeft genomen met de conservator van de Koninklijke Bibliotheek en dat deze, mede namens de Wetenschappelijke Raad, heeft gesteld dat de voorgestelde bepalingen aan hun vraag tegemoet komen.

M. Roelants du Vivier répond qu'il a personnellement pris contact avec le conservateur de la Bibliothèque royale, qui lui a déclaré, au nom du Conseil scientifique, que les dispositions proposées répondent à leur demande.


De heer Roelants du Vivier antwoordt dat hijzelf contact heeft genomen met de conservator van de Koninklijke Bibliotheek en dat deze, mede namens de Wetenschappelijke Raad, heeft gesteld dat de voorgestelde bepalingen aan hun vraag tegemoet komen.

M. Roelants du Vivier répond qu'il a personnellement pris contact avec le conservateur de la Bibliothèque royale, qui lui a déclaré, au nom du Conseil scientifique, que les dispositions proposées répondent à leur demande.


De indieners van deze wet willen met hun voorstel tegemoet komen aan de eisen die vanuit Europa worden opgelegd en willen hierbij komen tot een globale wettelijke regeling betreffende de diverse handelingen met weefsels en cellen die bestemd zijn voor een toepassing op de mens of voor het wetenschappelijk onderzoek.

Par le biais de la présente proposition de loi, les auteurs veulent répondre aux exigences imposées par l'Europe et, ce faisant, aboutir à une réglementation légale globale relative aux diverses opérations effectuées avec des tissus et cellules destinés à une application humaine ou à la recherche scientifique.


Op dit moment bestudeert men de mogelijkheid om minder-validen tewerk te stellen in alternatieve arbeidsregimes die meer aan hun noden tegemoet komen, zoals onder meer telewerken.

En ce moment, on étudie la possibilité d'occuper des handicapés dans des régimes de travail alternatifs qui correspondent davantage à leurs besoins, comme, par exemple, le télétravail.


Het is uiteraard niet aan mij om me over de persoonlijke keuzes van onze medeburgers uit te spreken, maar het lijkt me toch belangrijk dat de banken een waaier van producten kunnen blijven aanbieden teneinde aan de noden van hun klanten tegemoet te komen.

S'il ne m'appartient pas de me prononcer sur les choix personnels de chacun, il me semble néanmoins important que les organismes bancaires puissent continuer à offrir une pluralité de produits, et ce de façon à répondre aux besoins de leurs clients.


De sector beveelt de ondernemingen aan om op hun niveau te onderzoeken welke de specifieke noden zijn eigen aan bepaalde doelgroepen, zoals minder gekwalificeerde of kwetsbare werknemers, de jongeren, de oudere werknemers (45 jaar en ouder) en de allochtonen, en om opleidingsplannen te voorzien die tegemoet komen aan deze noden.

Le secteur recommande aux entreprises d'examiner à leur niveau les besoins spécifiques propres à certains groupes cible, tels que les travailleurs moins qualifiés ou fragilisés, les jeunes, les travailleurs plus âgés (45 ans et plus) et les allochtones, et de prévoir des plans de formation qui répondent à ces besoins.


In de mate van het mogelijke wordt er op toegezien dat het leerproces niet onderbroken wordt; b) De sector beveelt de ondernemingen aan om op hun niveau te onderzoeken welke de specifieke noden zijn eigen aan bepaalde doelgroepen, zoals minder gekwalificeerde of kwetsbare werknemers, de jongeren, de oudere werknemers (45 jaar en ouder) en de allochtonen, en om opleidingsplannen te voorzien die tegemoet komen aan deze noden; c) De sector benadrukt het belang van de door de overheden opengeste ...[+++]

Il est veillé dans toute la mesure du possible à ne pas interrompre le processus d'apprentissage; b) Le secteur recommande aux entreprises d'examiner à leur niveau les besoins spécifiques propres à certains groupes cible, tels que les travailleurs moins qualifiés ou fragilisés, les jeunes, les travailleurs plus âgés (45 ans et plus) et les allochtones, et de prévoir des plans de formation qui répondent à ces besoins; c) Le secteur souligne l'intérêt des possibilités de formation ouvertes par les pouvoirs publics à l'égard des travailleurs qui sont mis en chômage temporaire en raison des circonstances économiques de manière à leur perme ...[+++]


2) 3) De statistisch analisten van het openbaar ministerie kunnen niet tegemoet komen aan de gestelde vraag naar cijfergegevens inzake deze materie.

2) 3) Les analystes statistiques du ministère public ne sont pas en mesure de répondre à la question en ce qu’elle se rapporte à des données chiffrées en la matière.


2. a) Welke engagementen kan Infrabel desgevallend geven om de werken zo vroeg mogelijk in te plannen en maximaal te laten aansluiten met de omgevingswerken van de stad? b) In welke mate kan Infrabel de stad Waregem alsnog tegemoet komen in hun initiële vraag voor uitvoering van de werken in 2016?

2. a) Dans quelle mesure Infrabel pourrait-il, le cas échéant, s'engager à planifier le début des travaux aussi rapidement que possible et à faire coïncider ces travaux au maximum avec l'aménagement des abords par la ville? b) Dans quelle mesure Infrabel peut-il encore répondre favorablement à la demande initiale de la ville de Waregem de faire débuter les travaux en 2016?


In antwoord op mijn vraag om uitleg van 11 mei 2005 heeft de minister van Binnenlandse Zaken zijn wens geuit om artikel 53 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken te wijzigen zodat de Koning gemachtigd wordt aan SELOR toe te staan het niveau van de taalkennis dat vereist is in hoofde van kandidaat onderwijzers aan te passen aan de aard van hun functie. Dat zou tegemoet komen aan ...[+++]

En réponse à ma demande d'explications du 11 mai 2005, le ministre de la Fonction publique m'avait, à l'époque, transmis la réponse du ministre de l'Intérieur indiquant sa volonté de modifier l'article 53 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative afin d'habiliter le Roi à permettre au SELOR d'adapter le niveau des connaissances linguistiques requises dans le chef des candidats enseignants à la nature des fonctions qu'ils sont appelés à exercer, répondant ainsi au voeu de la Cour d'arbitrage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan hun vraag tegemoet komen' ->

Date index: 2023-04-23
w