8. herinnert de partijen aan hun verbintenissen die z
e in Annapolis zijn aangegaan om in goed vertrouwen te
onderhandelen met als doel een vredesverdrag te sluiten waarmee alle
lopende zaken vóór eind 2008 worden opgelost, met zonder uitzondering inbegrip van alle centrale kwesties, zoals is vastgelegd in vorige overeenkomsten; dringt er bij beide zijden op aan hun verplichtingen krachtens de routekaart na te komen; er moet in het bijzonder worden gezorgd voor de stopzet
...[+++]ting van alle Israëlische nederzettingsactiviteiten in het bezette gebied;
8. rappelle aux parties l'engagement contracté à Annapolis d'organiser des négociations de bonne foi, afin de conclure un traité de paix qui résolve toutes les questions en suspens, y compris l'ensemble des questions cruciales, sans exception, comme il est spécifié dans les accords précédents, pour la fin de l'année 2008; invite instamment les deux parties à honorer les obligations qu’ils ont contractées dans le cadre de la feuille de route, notamment le gel de toute activité d'implantation israélienne dans le territoire occupé;