Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangepakt en kwam " (Nederlands → Frans) :

Halverwege de jaren negentig werden extremistische groeperingen met succes aangepakt en kwam Punjab weer in rustiger vaarwater terecht. Na jaren van rechtstreeks bestuur vanuit New Delhi werd het democratische proces met succes nieuw leven ingeblazen met een democratisch gekozen regering in 1997.

Après avoir été pendant des années sous l’autorité directe de New Delhi, le pays a rétabli le processus démocratique avec succès lorsqu’un gouvernement a été démocratiquement élu en 1997.


Op 15 januari kwam het voorstel door de subsidiariteitscontrole. Daarbij laten de nationale parlementen weten of een kwestie op EU-niveau moet worden aangepakt, of dat dit beter aan de lidstaten kan worden overgelaten. De stemverhouding was 43:11 (54 stemmen in totaal, ofwel twee per lidstaat).

Dans l’intervalle, le projet de texte a, le 15 janvier, franchi avec succès le contrôle de subsidiarité (43 votes favorables contre 11): il s’agit, pour les parlements nationaux (qui possèdent chacun deux voix, soit 54 suffrages au total), de se prononcer sur l’opportunité pour l’Union d’intervenir ou s’il est préférable de laisser aux États membres le soin d’agir.


De Raad kwam in zijn conclusies van 11 mei 2010 over de sociale dimensie van onderwijs en opleiding overeen dat om schooluitval met succes te voorkomen kennis moet worden opgedaan over risicogroepen op lokaal, regionaal en nationaal niveau en dat er systemen moeten komen voor het vroegtijdig opsporen van personen die dit risico lopen. De Raad concludeerde voorts dat er algemene, transsectorale strategieën moeten worden gevolgd met een reeks stelselmatige beleidsmaatregelen voor de hele school waarmee de diverse oorzaken van schooluitval worden aangepakt.

Dans ses conclusions de mai 2010 sur la dimension sociale de l'éducation et de la formation, le Conseil a estimé que, pour réussir, la prévention de l'abandon scolaire précoce devait s'appuyer sur une meilleure connaissance des groupes présentant un risque de décrochage au niveau local, régional et national, ainsi que sur des systèmes permettant d'identifier rapidement les jeunes qui courent ce risque.


De Raad kwam in zijn conclusies van 11 mei 2010 over de sociale dimensie van onderwijs en opleiding overeen dat om schooluitval met succes te voorkomen kennis moet worden opgedaan over risicogroepen op lokaal, regionaal en nationaal niveau en dat er systemen moeten komen voor het vroegtijdig opsporen van personen die dit risico lopen. De Raad concludeerde voorts dat er algemene, transsectorale strategieën moeten worden gevolgd met een reeks stelselmatige beleidsmaatregelen voor de hele school waarmee de diverse oorzaken van schooluitval worden aangepakt.

Dans ses conclusions de mai 2010 sur la dimension sociale de l'éducation et de la formation, le Conseil a estimé que, pour réussir, la prévention de l'abandon scolaire précoce devait s'appuyer sur une meilleure connaissance des groupes présentant un risque de décrochage au niveau local, régional et national, ainsi que sur des systèmes permettant d'identifier rapidement les jeunes qui courent ce risque.


Europa kwam in actie met Richtlijn 2000/75/EG van de Raad. Daarmee werd het probleem aangepakt aan de hand van voorschriften voor het gebruik van ‘verzwakte vaccins’ waarmee de gevolgen van het verschijnsel effectief moesten worden bestreden.

L’Europe est intervenue au moyen de la directive 2000/75/CE du Conseil pour régler le problème en recourant à des dispositions réglementant l'utilisation de «vaccins atténués», afin de lutter efficacement contre les conséquences du phénomène.


10. is ingenomen met de nieuwe dynamiek in het proces naar een kernwapenvrije wereld, die tot uitdrukking kwam in de gezamenlijke verklaring van de presidenten Obama en Medvedev in Londen op 1 april 2009 en in de toespraak van president Obama in Praag op 5 april 2009; is van mening dat het ontwapeningsproces en de tenuitvoerlegging van de non-proliferatiebeginselen en -praktijken, die in een multilateraal kader opnieuw dienen te worden aangepakt, de enige manier is om de tendens tot verspreiding van massavernietigingswapens te keren; ...[+++]

10. se félicite de la nouvelle dynamique du processus visant à instaurer un monde dénucléarisé, tel qu'elle ressort de la déclaration commune faite par les présidents Obama et Medvedev à Londres le 1 avril 2009 et du discours prononcé à Prague le 5 avril 2009 par le Président Obama; estime que le processus de désarmement, la mise en place de principes et pratiques de non‑prolifération, et la réactivation du cadre multilatéral sont les seuls moyens de renverser la tendance à la prolifération des armes de destruction massive;


G. overwegende dat de Verenigde Naties, hierin o.a. gesteund door de Raad van de Europese Unie, de OVSE en de NAVO, dringend heeft opgeroepen tot een onafhankelijk onderzoek naar de oorzaken en omstandigheden van de gebeurtenissen in Andizjan; dat een dergelijk onderzoek absoluut noodzakelijk is om licht te werpen op de gebeurtenissen en te beoordelen hoe een en ander het best kan worden aangepakt in het belang van de stabiliteit van de regio, en dat er pijnlijk genoeg steun voor de actie van de regering kwam van de zijde van de Rus ...[+++]

G. considérant que les Nations unies, soutenues entre autres par le Conseil de l'Union européenne, l'OSCE et l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN), ont réclamé d'urgence une enquête indépendante sur les causes et les circonstances des événements d'Andijan; considérant qu'une telle enquête s'avère absolument nécessaire pour faire la lumière sur ces événements et pour y remédier d'une manière pertinente, dans l'intérêt de la stabilité de la région; prenant acte du soutien contestable apporté par la Fédération de Russie et la Chine à l'action du gouvernement,


Ondanks de problemen was 1999 een jaar van monetaire stabiliteit en prijsstabiliteit, waarin ook de werkgelegenheid verbeterde, het economisch herstel op gang kwam en de werkloosheid werd aangepakt. In het document wordt op het beginnende herstel gewezen, worden perspectieven geopend en maatregelen vermeld, die de heer von Wogau nog heeft aangevuld.

Il souligne les problèmes de 1999 et indique qu'en dépit de ceux-ci, on a enregistré la stabilité de la monnaie, la stabilité des prix, l'augmentation de l'emploi et le début d'une phase d'essor et qu'on a pu entamer la réduction du chômage.


In het verlengde van het actieplan dat de directeur-generaal van de justitiehuizen op 14 januari 2009 in de commissie voor de Justitie van Kamer en Senaat kwam toelichten, werden een reeks operationele punten aangepakt.

Dans le prolongement du plan d'action que le directeur général des maisons de justice est venu expliquer le 14 janvier 2009 en commission de la Justice de la Chambre et du Sénat, une série de points opérationnels ont été abordés.


Het probleem dat door de praktijken van de Antwerpse vennootschap aan het licht kwam, moet op een algemene wijze worden aangepakt om de minderjarigen te kunnen beschermen.

Le problème soulevé par la société anversoise doit être généralisé afin de protéger les mineurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangepakt en kwam' ->

Date index: 2025-01-23
w