Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien dezen zouden " (Nederlands → Frans) :

Te dezen dient te worden aangenomen dat, aangezien het minimumbedrag van de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde sanctie 250 euro bedraagt, zonder vermelding dat daaraan opdeciemen zouden moeten worden toegevoegd, die sanctie niet onevenredig is ten aanzien van de gepleegde misdrijven, rekening houdt met de relatieve ernst van de beoogde inbreuken, en met de in B.12 vermelde bevoegdheid van de politierechtbank.

En l'espèce, le montant minimum de la sanction prévue par la disposition en cause étant de 250 euros, sans qu'il soit mentionné que devraient s'y ajouter des décimes additionnels, il faut considérer que cette sanction n'est pas disproportionnée au regard des infractions commises, compte tenu de la gravité relative des infractions visées et de la compétence du tribunal de police mentionnée en B.12.


Te dezen was het Waalse Gewest van oordeel dat aangezien alleen de vzw's worden beoogd die een vergunning zouden aanvragen om een inrichting voor bejaarden te exploiteren, met uitsluiting van de handelsvennootschappen die dezelfde activiteiten in het Waalse Gewest uitoefenen, daaruit een verschil in behandeling onder de inrichtingen zou voortvloeien dat moeilijk te verantwoorden en weinig rationeel zou zijn. « Daarom dient het Waalse Gewest tegelijkertijd wetgevend op te treden in de sector va ...[+++]

En l'occurrence, la Région wallonne estimait que dès lors que l'on ne vise que les ASBL qui solliciteraient un agrément pour exploiter un établissement pour aînés, à l'exclusion des sociétés commerciales exerçant en Région wallonne les mêmes activités, il en découlerait une différence de traitement entre les établissements, qui serait difficilement justifiable et peu rationnelle : « C'est la raison pour laquelle la Région wallonne doit légiférer, dans le même temps, dans le secteur des établissements pour aînés et instaurer en son sein un système uniforme pour tous ces établissements et analogue à celui qui sera instauré pour toutes les associations sa ...[+++]


Spreekster verbaast zich over deze « flou » aangezien er in dit soort situaties weinig mensen zijn die geen kinderen zouden aangeven, terwijl dezen een duidelijk argument vormen om in België te blijven.

L'intervenante s'étonne sur ce « flou », puisque, dans ce genre de situations, il y a peu de personnes qui ne déclareraient pas des enfants alors que ceux-ci constituent un argument évident pour rester en Belgique.


Wij hebben bij twee gelegenheden met hem gesproken en hij gaf daarbij aan dat hij – eigenlijk zouden wij hier niet op in moeten gaan, aangezien ik in dezen ongetwijfeld niet objectief ben en ook niet over genoeg informatie beschik – hoe dan ook, dat hij wel verplicht was te reageren op de provocaties.

Lorsque nous avons discuté un petit peu avec lui, puisque je l'ai vu deux fois, il disait qu'il avait – enfin, n'entrons pas dans cette discussion, parce que je serais certainement partial et je n'ai pas assez d'informations – mais il disait qu'il avait été obligé de répondre aux provocations.


Wij hebben bij twee gelegenheden met hem gesproken en hij gaf daarbij aan dat hij – eigenlijk zouden wij hier niet op in moeten gaan, aangezien ik in dezen ongetwijfeld niet objectief ben en ook niet over genoeg informatie beschik – hoe dan ook, dat hij wel verplicht was te reageren op de provocaties.

Lorsque nous avons discuté un petit peu avec lui, puisque je l'ai vu deux fois, il disait qu'il avait – enfin, n'entrons pas dans cette discussion, parce que je serais certainement partial et je n'ai pas assez d'informations – mais il disait qu'il avait été obligé de répondre aux provocations.


Aangezien de ' belasting op afval onderworpen aan een terugnameplicht ' en de ' belastingen op onburgerlijk gedrag inzake leefmilieu ' zodanig zijn opgevat dat zij uitsluitend en op specifieke wijze onwettige situaties treffen, kan te dezen niet redelijk worden beweerd dat de nagestreefde doelstellingen inzake ontrading of aanmoediging van bijkomende aard zouden zijn.

En l'espèce, dès lors que la ' taxe sur les déchets soumis à une obligation de reprise ' et les ' taxes sur les incivilités environnementales ' sont conçues en ce sens qu'elles frappent exclusivement et de manière spécifique des situations illicites, il ne peut raisonnablement être soutenu que les objectifs de dissuasion ou d'incitation qui sont poursuivis le seraient à titre accessoire.


17. stelt voor om lidstaten in derde landen waarin zij niet over een diplomatieke vertegenwoordiging beschikken, de mogelijkheid te bieden gebruik te maken van de huidige delegaties van de Commissie door hier enkele van hun diplomaten te detacheren, aangezien dezen zouden bijdragen tot verrijking van het externe communautaire beleid terwijl zij zich tevens zouden kunnen bezighouden met het in stand houden van bilaterale betrekkingen;

17. suggère de faire en sorte que les États membres qui le souhaitent puissent utiliser dans les pays tiers où ils n'ont pas de représentation diplomatique les délégations actuelles de la Commission pour y affecter certains de leurs diplomates, qui, ainsi, non seulement contribueraient, par leur concours, à l'enrichissement de la politique extérieure communautaire, mais s'occuperaient également du maintien des relations bilatérales;


Aangezien het in artikel 132bis bepaalde belastingvoordeel eveneens wordt toegekend rekening houdende met de opvoeding en de financiële lasten van de kinderen, verantwoordt het loutere gegeven dat deze laatsten geen deel zouden uitmaken van het gezin van een alleenstaande belastingplichtige - zoals, te dezen, de ongehuwde vader - op de in artikel 136 bedoelde datum, niet dat het eerste voordeel niet kan worden verdeeld, terwijl het tweede dat wel kan, wanneer beide ouders ...[+++]

Dès lors que l'avantage fiscal prévu à l'article 132bis est aussi octroyé en considération de l'éducation et des charges financières des enfants, la simple circonstance que ceux-ci ne feraient pas partie du ménage d'un contribuable isolé - tel, en l'espèce, le père célibataire - à la date visée à l'article 136 ne justifie pas que le premier avantage ne puisse être partagé, alors que le second le peut, lorsque l'éducation et la charge des enfants sont supportées d'une manière égale par chaque parent, chacun d'eux exerçant, réellement et de manière alternée, la garde conjointe, et lorsque les parents en font conjointement la demande.


Aangezien niet wordt aangegeven welke bepaling of bepalingen van de voormelde ordonnantie de voormelde grondwettelijke bepalingen zouden schenden, maakt de prejudiciële vraag het niet mogelijk te bepalen in welk opzicht of op welke wijze die ordonnantie « een instelling die een functie van openbare dienstverlening vervult, zoals te dezen de coöperatieve vennootschap van huurders en eigenaars C. V. B.A., verbiedt te kunnen afzien van haar hoedanigheid van openbare vastgoedm ...[+++]

A défaut de préciser quelle(s) disposition(s) de l'ordonnance précitée violerai(en)t les dispositions constitutionnelles précitées, la question préjudicielle ne permet pas de déceler en quoi ni comment cette ordonnance interdirait « à un organisme exerçant une fonction de service public, tel qu'en l'espèce, la société coopérative de locataires et de propriétaires S.C. R.L. de pouvoir renoncer à sa qualité de société immobilière de service public ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien dezen zouden' ->

Date index: 2023-07-27
w