Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien het bijzonder moeilijk blijkt dergelijke » (Néerlandais → Français) :

Volgens advocaat Fernand de Visscher, specialist in het recht inzake nijverheidseigendom, vindt men in de Belgische rechtspraak weinig gevallen van bedrijfs- of commerciële spionage, aangezien het bijzonder moeilijk blijkt dergelijke inbreuken te bewijzen (86).

Selon l'avocat Fernand de Visscher, spécialiste du droit de la propriété industrielle, on trouve peu de cas d'espionnage industriel ou commercial dans la jurisprudence belge, la preuve de telles infractions étant difficile à apporter (86).


Inhakend op die laatste opmerking herinnert mevrouw Stevens eraan dat de wet diverse bepalingen gewone artsen bevoegdheden verleent met betrekking tot de strafuitvoeringsrechtbank omdat « het bijzonder moeilijk blijkt te zijn om psychiaters te vinden die op de naleving van de wet van 26 juni 1990 kunnen toezien ».

À propos de cette dernière remarque, Mme Stevens rappelle que la loi portant des dispositions diverses confère aux médecins généralistes des compétences relatives au tribunal de l'application des peines parce qu'« il s'avère extrêmement difficile de trouver des psychiatres aptes à contrôler le respect de la loi du 26 juin 1990 ».


Aangezien het bijzonder moeilijk is in de wet objectieve criteria vast te leggen aan de hand waarvan kan worden bepaald welke teksten van dusdanige aard zijn, hebben we voor een pragmatische oplossing gekozen.

Dans la mesure où il est particulièrement malaisé de fixer dans la loi des critères objectifs permettant de déterminer quels textes revêtent un tel caractère, nous avons opté pour une formule pragmatique.


Maar ook dan blijft beeldvorming bijzonder moeilijk aangezien "personen met een beperking" vanuit strafrechtelijk oogpunt ongedefinieerde begrippen zijn.

Cependant, même si c'était le cas, il reste particulièrement difficile de se faire une idée étant donné que la notion de "personnes souffrant d'un handicap" n'est pas définie du point de vue pénal.


Daarenboven is dit statistisch gezien ook een bijzonder moeilijke oefening, aangezien de bron van de veroordelingsstatistieken het veroordelingsbericht is dat per persoon wordt opgesteld.

De plus, il s'agit également d'un exercice particulièrement difficile d'un point de vue statistique dans la mesure où les statistiques relatives aux condamnations ont pour source le bulletin de condamnation, établi par personne.


Maar ook dan blijft beeldvorming bijzonder moeilijk aangezien « personen met een handicap » of « vrouwen met een beperking » vanuit strafrechtelijk oogpunt ongedefinieerde begrippen zijn.

Mais même si c'était réalisable, il est particulièrement difficile de se faire une idée, car les notions de « personnes handicapées » ou « femmes handicapées » ne sont pas définies du point de vue pénal.


Een dergelijk centrum beantwoord aan onze noden enerzijds aangezien deze doelgroep bijzonder moeilijk op te vangen is in het bestaande groepsregime van de gesloten centra en anderzijds omdat zo de centra ontlast worden en zo meer opvangplaatsen ontstaan.

Un tel centre répond aux besoins, d’une part, parce qu’il s’agit d’ un groupe de personnes particulièrement difficile à accueillir dans le régime de groupe existant dans les centres fermés et d’autre part, parce qu’un tel centre permet de relâcher les centres fermés par la création des places d’accueil supplémentaires.


1. Aangezien de situatie op het terrein in Libië zeer onduidelijk is, is het moeilijk de juistheid van deze informatie gaan, maar dit is inderdaad hetgeen blijkt uit de openbare informatie over dit onderwerp.

1. La situation sur place en Libye étant particulièrement confuse, il est difficile de certifier l'exactitude de ces informations, mais c'est en effet ce qu'il ressort des informations publiques à ce sujet.


In de praktijk blijkt dit moeilijk te realiseren aangezien telewerk gesitueerd is binnen de privésfeer en een instemming van de telewerker nodig is alvorens de interne preventiedienst tot bezoek / inspectie mag overgaan.

Dans la pratique, ceci s'avère difficilement réalisable compte tenu du fait que le télétravail se situe dans la sphère privée et qu'un accord du télétravailleur est nécessaire avant que le service interne de prévention ne soit autorisé à effectuer une visite / une inspection.


Op basis van vroegere discussies in de Ecofinraad lijkt het me bijzonder moeilijk een dergelijke heffing te bekomen op een andere manier dan op vrijwillige basis.

Toutefois, sur la base des discussions antérieures au conseil Ecofin, il m'apparaît difficile d'envisager un tel prélèvement autrement que sur une base volontaire.


w