Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien het streamingthema momenteel veel " (Nederlands → Frans) :

Aangezien het streamingthema momenteel veel besproken wordt, dient eveneens te worden benadrukt dat een rechtskader voor streaming moet worden vastgesteld en dat oplossingen moeten worden gezocht om de ongeoorloofde toegang te voorkomen tot platformen waarop inhoud tegen betaling wordt aangeboden.

Il faut également souligner en cette période où la question fait débat, que le streaming doit être encadré, et qu'il faut absolument envisager des solutions empêchant l'accès aux plateformes payantes de contenus non autorisés.


Theoretische hypothese: activering van BE-Alert op 22 maart 2016. Als er onmiddellijk na de explosies op Brussels Airport en in het metrostation Maalbeek een alarmering via het pilootproject BE-Alert verzonden zou geweest zijn, dan zou men te maken gekregen hebben met de volgende technische kwesties: versturing van een SMS voor een doelgerichte alarmering: - gelet op het feit dat er explosies waren op twee verschillende plaatsen, had er een doelgerichte (en respectieve) SMS verstuurd kunnen worden binnen twee ringzones (de straal moest op het moment zelf bepaald worden), gericht enerzijds op de nationale luchthaven en anderzijds op het metrostation Maalbeek ...[+++]

Hypothèse théorique: activation de BE-Alert le 22 mars 2016 Juste après les explosions survenues à Brussels Airport ou celle survenue au métro Maelbeek, l'envoi d'une alerte via le projet pilote BE-Alert aurait été confronté aux réalités techniques suivantes: envoi d'un SMS pour une alerte ciblée: - vu la survenance d'explosions en deux endroits différents, un SMS aurait pu être envoyé de manière ciblée (et successive) dans deux zones circulaires (dont le rayon était à déterminer au moment-même), centrées d'une part sur l'aéroport national et d'autre part sur la station de métro Maelbeek; - cependant, à défaut d'opérationnalité techniqu ...[+++]


3. a) Aangezien er momenteel meer personeelsleden vertrekken dan mensen toekomen, bestaan er veel functies waarvoor zich een probleem stelt. b) De maatregelen zullen afhangen van het strategisch plan en de daarmee gepaard gaande aanpassing van de behoeftes.

3. a) Étant donné qu'il y a actuellement plus de membres du personnel qui partent que de personnes qui arrivent, il y a beaucoup de fonctions pour lesquelles un problème se pose. b) Les mesures dépendront du plan stratégique et de l'ajustement des besoins qui en découlera.


6. waarschuwt dat de begrotingsbezuinigingen en de privatiseringen die veel lidstaten momenteel doorvoeren in hun openbare gezondheidszorg hun socialezekerheidsstelsels vernietigen en de rechten van werknemers en burgers in het algemeen op sociale bescherming ondermijnen; betreurt met name de besparingen op het gebied van seksuele en reproductieve gezondheidszorg, die vooral vrouwen treffen, aangezien uitstrijk ...[+++]

6. dénonce le fait que les réductions budgétaires et les privatisations réalisées dans le secteur de la santé publique par de nombreux États membres détruisent les systèmes publics de sécurité sociale et sapent les droits à la protection sociale des travailleurs en particulier et des citoyens en général; dénonce notamment les coupes opérées dans le domaine de la santé sexuelle et génésique qui touchent tout particulièrement les femmes pour qui des examens comme les cytologies, les mammographies et les examens gynécologiques ne sont plus prévus chaque année mais sont de plus en plus espacés dans le temps;


(3 bis) Aangezien de momenteel geldende handelsvoorschriften van de WTO op bevredigende wijze fungeren, moet er in een eventueel nieuw voorstel naar worden gestreefd de status-quo zo veel mogelijk te handhaven.

(3 bis) Dans la mesure où les dispositions commerciales de l'OMC actuellement en vigueur fonctionnent de manière satisfaisante, toute nouvelle proposition devrait veiller à préserver le statu quo autant que possible.


(3 bis) Aangezien de momenteel geldende handelsvoorschriften van de Wereldhandelsorganisatie op bevredigende wijze fungeren, moet er in een eventueel nieuw voorstel naar worden gestreefd de status-quo zo veel mogelijk te handhaven.

(3 bis) Dans la mesure où les dispositions commerciales de l'OMC actuellement en vigueur fonctionnent de manière satisfaisante, toute nouvelle proposition devrait veiller à préserver le statu quo autant que possible.


Aangezien momenteel slechts twee functionele luchtruimblokken formeel zijn ingesteld, heeft de Commissie erop gewezen dat nog veel moet worden gedaan om de termijn voor de instelling van functionele luchtruim­blokken, namelijk december 2012, te halen (11576/11).

Étant donné que, à l'heure actuelle, seulement deux blocs d'espace aérien fonctionnels ont été officiellement créés, la Commission a signalé que des efforts devraient encore être accomplis pour respecter le délai de mise en œuvre des ces blocs, fixé à décembre 2012 (doc. 11576/11).


Dit is alleen maar goed, aangezien de schuldenlast momenteel veel derdewereldlanden verlamt.

Ce n’est que justice, car l’allégement de la dette paralyse actuellement de nombreux pays du tiers-monde.


Dit is momenteel niet het geval aangezien het veel te duur en te ingewikkeld is om een octrooi te verkrijgen.

Or, ce n'est actuellement pas le cas, la procédure d'obtention d'un brevet étant bien trop onéreuse et complexe.


Aangezien de terugbetalingstermijn momenteel veel langer is, moet deze steun eveneens als een element van de herstructureringssteun worden beschouwd.

Étant donné que son échéance de remboursement est à présent plus longue, ce montant doit être également considéré comme un élément de l’aide à la restructuration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het streamingthema momenteel veel' ->

Date index: 2023-07-15
w