Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanmaningsbrief te sturen omdat volgens » (Néerlandais → Français) :

De Commissie heeft besloten Denemarken een aanmaningsbrief te sturen omdat volgens haar de Deense autoriteiten hun verplichtingen uit hoofde van de verordening inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (Verordening (EU) nr. 1151/2012) niet naar behoren nakomen.

La Commission a décidé d'adresser une lettre de mise en demeure au Danemark concernant le non-respect présumé par les autorités danoises des obligations qui leur incombent en vertu du règlement relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires [règlement (UE) nº 1151/2012].


De Commissie heeft besloten Polen een aanmaningsbrief te sturen omdat het een aantal bepalingen van de kaderrichtlijn afvalstoffen (Richtlijn 2008/98/EG) niet correct heeft omgezet.

La Commission européenne a décidé d'adresser une lettre de mise en demeure à la Pologne pour transposition incorrecte d'un certain nombre de dispositions de la directive-cadre relative aux déchets (directive 2008/98/CE).


De Commissie heeft vandaag besloten Polen een aanmaningsbrief te sturen omdat het niet voldoet aan de EU-voorschriften in de verordening inzake de gasleveringszekerheid (Verordening (EU) 2017/1938).

La Commission a décidé aujourd'hui d'envoyer une lettre de mise en demeure à la Pologne pour non-respect des exigences de l'UE contenues dans le règlement sur la sécurité de l'approvisionnement en gaz [règlement (UE) 2017/1938].


De Europese Commissie heeft vandaag besloten het Verenigd Koninkrijk een aanmaningsbrief te sturen omdat het weigert douanerechten af te dragen aan de EU-begroting, zoals het EU-recht voorschrijft.

La Commission européenne a décidé aujourd'hui d'adresser une lettre de mise en demeure au Royaume-Uni, au motif que celui-ci refuse de mettre des droits de douane à la disposition du budget de l'UE, comme l'exige le droit de l'Union.


De Commissie heeft vandaag besloten Griekenland een aanmaningsbrief te sturen omdat het bepaalde gemeenschappelijke Europese voorschriften op het gebied van de beveiliging van de luchtvaart (Verordening (EG) nr. 300/2008 en Verordening (EU) nr. 18/2010 van de Commissie) niet naleeft.

La Commission a décidé aujourd'hui d'adresser une lettre de mise en demeure à la Grèce pour non-respect de plusieurs règles communes européennes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile [règlement (CE) n° 300/2008 et règlement (UE) n° 18/2010 de la Commission].


Volgens een andere senator is de tekst toch dubbelzinnig omdat de omzendbrief « Peeters » uitgaat van een bepaalde bevoegdheidsverdeling waarbij de Raad van State zal moeten oordelen of het Vlaamse Gewest bevoegd is in het kader van de bestaande regels die omzendbrief rond te sturen.

Selon un autre sénateur, le texte est néanmoins ambigu parce que la circulaire « Peeters » se fonde sur une répartition déterminée des compétences, le Conseil d'État devant juger si la Région flamande est habilitée, dans le cadre des règles existantes, à envoyer cette circulaire.


Volgens een andere senator is de tekst toch dubbelzinnig omdat de omzendbrief « Peeters » uitgaat van een bepaalde bevoegdheidsverdeling waarbij de Raad van State zal moeten oordelen of het Vlaamse Gewest bevoegd is in het kader van de bestaande regels die omzendbrief rond te sturen.

Selon un autre sénateur, le texte est néanmoins ambigu parce que la circulaire « Peeters » se fonde sur une répartition déterminée des compétences, le Conseil d'État devant juger si la Région flamande est habilitée, dans le cadre des règles existantes, à envoyer cette circulaire.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik heb tegen de resolutie over de toekomst van octrooien gestemd omdat volgens mij het Europees Parlement een duidelijke boodschap de wereld in had moeten sturen en had moeten zeggen dat wij communautaire regels voor een Europees octrooi willen.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté contre la résolution sur les actions futures dans le domaine des brevets, car j’estime que le Parlement européen aurait dû envoyer un message clair réclamant des dispositions communautaires dans le domaine des brevets européens.


Niettemin moeten we het werk volgens deze lijnen voortzetten, niet in de laatste plaats om de juridische en praktische interpretatie ten aanzien van asiel als instituut bij te sturen, dat, juist omdat het vanuit humanitair oogpunt zo belangrijk is, niet aan misbruik onderworpen mag zijn of verward mag worden met andere gebieden en aandachtspunten, zoals economische migratie, die niets te maken hebben met het onvervreemdbare beginsel van asielrecht.

Néanmoins, nous devons continuer de travailler dans cette direction, notamment pour corriger l’interprétation pratique et juridique de cette institution qui, précisément parce qu’elle joue un rôle aussi crucial sur le plan humanitaire, ne doit pas être détournée ou confondue avec d’autres secteurs et d’autres préoccupations, telles que l’émigration pour des raisons économiques, qui n’ont rien à voir avec le principe inaliénable du droit d’asile.


Een door satellieten ondersteund tolheffingssysteem is ook geschikter voor de toekomst omdat hiermee in de eerste plaats voertuigen ook overal en grensoverschrijdend geregistreerd kunnen worden wanneer de politiek dit wenst. In de tweede plaats wordt hiermee volgens mijn collega Swoboda de basis gelegd voor de mogelijkheid om verkeersstromen te sturen en verschillende verkeersdragers logistiek te verstrengelen.

Un système de télépéage assisté par satellite est plus prometteur. Premièrement parce qu’il peut - pour autant que la volonté politique soit présente? - fournir une couverture globale et transfrontalière des véhicules; deuxièmement, parce que - comme l’a dit M.?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanmaningsbrief te sturen omdat volgens' ->

Date index: 2022-01-06
w