Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aannemers en hun onderaannemers hun verplichtingen terzake correct nakomen » (Néerlandais → Français) :

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen strekt ertoe uitvoering te geven aan sommige bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, die betrekking hebben op de registratie van de aanwezigheden op bouwplaatsen en vast te stellen welke inspectiediensten bevoegd zijn om zich ervan te vergewissen dat de aannemers en hun onderaannemers hun verplichtingen terzake correct nakomen.

Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise a exécuter certaines dispositions de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail qui sont relatives à l'enregistrement des présences sur chantier et à préciser quels sont les services d'inspection compétents pour s'assurer du fait que les entrepreneurs et leurs sous-traitants s'acquittent correctement de leurs obligations en la matière.


Artikel 3 ten slotte vult het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot aanwijzing van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan, aan door de inspectiediensten vast te stellen die bevoegd zijn om zich ervan te vergewissen dat de aannemers en hun onderaannemers hun verplichtingen terzake correct nakomen.

Enfin, l'article 3 complète l'arrêté royal du 28 août 2002 désignant les fonctionnaires chargés de surveiller le respect de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution en précisant quels sont les services d'inspection compétents pour s'assurer du fait que les entrepreneurs et leurs sous-traitants s'acquittent correctement de leurs obligations en la matière.


9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen strekt ertoe uitvoering te geven aan sommige bepalingen van de programmawet van 10 augustus 2015 die betrekking hebben op de registratie van de ...[+++]

9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1 juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de la loi-programme du 10 août 2015 qui sont relatives à l'enregistrement des présences sur les lieux de travail où s'exercent des activités liées ...[+++]


Die verplichting beoogt, enerzijds, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid toe te laten de niet-betaalde sociale bijdragen ten laste van de aannemer te innen en, anderzijds, te vermijden dat aannemers, door hun sociale verplichtingen niet na te komen, op oneerlijke wijze concurreren met aannemers die hun sociale verplichtingen wel nakomen.

Cette obligation vise, d'une part, à permettre à l'Office national de sécurité sociale de recouvrer les cotisations sociales impayées par l'entrepreneur et, d'autre part, à éviter que des entrepreneurs qui ne respectent pas leurs obligations sociales fassent une concurrence déloyale à ceux qui les respectent. Le commettant peut choisir de ne pas collaborer avec un tel entrepreneur ou de respecter l'obligation de retenue précitée.


Belpex en de Deelnemer verzekeren dat hun werknemers, de Gemachtigde Gebruikers, de (onder)aannemers en al wie onder hun gezag staat of hen vertegenwoordigt deze verplichtingen inzake vertrouwelijkheid nakomen.

Belpex et le Participant garantissent que leurs employés, les Utilisateurs Autorisés, les sous-traitants et toute personne se trouvant sous leur contrôle ou qui les représente se conforment à ces obligations de confidentialité.


HOOFDSTUK 3. - Uitvoering van artikel 8, vierde lid, van de programmawet van 10 augustus 2015 Art. 12. De verschillende aannemers of onderaannemers die een beroep doen op een onderaannemer dienen hun onderaannemers contractueel te wijzen op hun verplichting om alle gegevens betreffende hun aanwezigheid daadwerkelijk en correct te regist ...[+++]

CHAPITRE 3. - Exécution de l'article 8, alinéa 4, de la loi-programme du 10 août 2015 Art. 12. Les différents entrepreneurs ou sous-traitants qui font appel à un sous-traitant doivent rappeler contractuellement à leurs sous-traitants leur obligation d'enregistrer effectivement et correctement toutes les données relatives à leur présence et leur obligation de transmission desdites données vers la base de données et ce en leur rappelant le prescrit de l'article 16, § § 1 , 3° et 4° et 3 de la loi précitée du 8 décembre 1992 et en prenant eux-mêmes l'engagement d'enregis ...[+++]


De verzoekende partij verwijt de bestreden bepaling, enerzijds, niet te hebben voorzien in een toereikende termijn opdat de burgers met de dubbele nationaliteit hun fiscale verplichtingen correct kunnen nakomen en, anderzijds, niet erin te hebben voorzien dat de Verenigde Staten voldoen aan hun verplichtingen inzake een wederzijdse uitwisseling van gegevens.

La partie requérante reproche à la disposition attaquée, d'une part, de ne pas avoir prévu un délai suffisant pour que les citoyens binationaux puissent remplir correctement leurs obligations fiscales et, d'autre part, de ne pas avoir prévu que les Etats-Unis respectent leurs obligations d'un échange réciproque d'informations.


De sociaal inspecteurs kunnen, naargelang het geval, de aannemers en de intermediaire aannemers bedoeld in artikel 35/6/3, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, schriftelijk in kennis stellen dat hun rechtstreekse onderaannemers hun verplichting niet nakomen om het verschuldigd loon te betalen aan de werknemers van deze onderaannemers.

Les inspecteurs sociaux peuvent informer par écrit, selon le cas, les entrepreneurs et les entrepreneurs intermédiaires visés à l'article 35/6/3, § 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, de ce que leurs sous-traitants directs manquent à leur obligation de payer la rémunération due aux travailleurs de ces sous-traitants.


Art. 12. De verschillende aannemers of onderaannemers die een beroep doen op een onderaannemer die betrokken zijn bij een arbeidsplaats die naar haar omvang onder het toepassingsgebied van de aanwezigheidsregistratie valt, dienen hun onderaannemers contractueel te wijzen op hun verplichting om alle gegevens betreffende hun aanwezigheid daadwerkelijk en ...[+++]

Art. 12. Les différents entrepreneurs ou sous-traitants qui font appel à un sous-traitant concernés par un lieu de travail qui, de par son importance, tombe dans le champ d'application de l'enregistrement des présences doivent rappeler contractuellement à leurs sous-traitants leur obligation d'enregistrer effectivement et correctement toutes les données relatives à leur présence et leur obligation de transmission desdites données vers la base de données et ce en leur rappelant le prescrit de l'article 16, §§ 1, 3° et 4° et 3 de la lo ...[+++]


IV. VERPLICHTINGEN VAN DE DEELNEMER EN VAN BELPEX Artikel 8. Principe De Deelnemer en Belpex verzekeren elkaar dat zijzelf en hun werknemers, onderaannemers en al wie onder hun gezag staat of hen vertegenwoordigt de relevante Marktverplichtingen nakomen in het kader van de uitvoering van de Deelnemersovereenkomst.

III. OBLIGATIONS DU PARTICIPANT ET DE BELPEX Article 8. Principe Le Participant et Belpex se garantissent mutuellement qu'eux-mêmes, leurs employés, sous-traitants, et toute personne se trouvant sous leur contrôle ou qui les représente se conforment aux Obligations de Marché pertinentes dans le cadre de l'exécution du Contrat de Participation.


w