In artikel 16, eerste lid, van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1991, worden tussen de woorden « Machtiging is evenwel niet vereist » en d
e woorden « voor de aanneming van giften », de woorden « voor een overdracht tussen
componenten van een politieke partij zoals die zijn bepaald bij artikel 1, 1º, tweede lid, van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de
...[+++] verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, noch » ingevoegd.Dans l'article 16, alinéa 1 de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique, modifié par la loi du 13 juillet 1991, les mots « lorsqu'il s'agit d'un transfert entre com
posantes d'un parti politique, telles que définies par l'article 1 , 1º, alinéa 2 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, ainsi que » sont insérés
...[+++] entre le mot « requise » et les mots « pour l'acceptation ».