Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Aanpasbaarheid van het personeel
Aanpassingsvermogen
Aanpassingsvermogen van de werknemer
Cycloplegie
Flexibiliteit van de werknemer
O.L.V.
O.L.Vr.
Onze Lieve Vrouw
Onze Lieve Vrouwe
Soorten met aanpassingsvermogen
Verlamming van het aanpassingsvermogen van het oog
Zevende Milieuactieprogramma

Vertaling van "aanpassingsvermogen van onze " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Onze Lieve Vrouw | Onze Lieve Vrouwe | O.L.V. [Abbr.] | O.L.Vr. [Abbr.]

La Sainte Vierge | La Sainte Vierge Marie | Notre Dame | N.D. [Abbr.]


cycloplegie | verlamming van het aanpassingsvermogen van het oog

cycloplégie | paralysie de l'accommodation de l'oeil




flexibiliteit van de werknemer [ aanpasbaarheid van het personeel | aanpassingsvermogen van de werknemer ]

adaptabilité du travailleur [ adaptabilité de la main-d'œuvre | adaptabilité du personnel | adaptation du travailleur ]


soorten met aanpassingsvermogen

espèce capable de s'adapter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een groot aanpassingsvermogen zal onze prestaties verbeteren en mensen aan een baan helpen.

Une grande capacité d'adaptation permettra d'obtenir de meilleurs résultats et facilitera l'accès à l'emploi.


- hoe zij het aanpassingsvermogen en de veerkracht van hun bossen vergroten, voortbouwend op de acties die werden voorgesteld in de EU-strategie voor aanpassing aan de klimaatverandering[15] en het Groenboek over bosbescherming en bosinformatie, met name het opvullen van hiaten in onze kennis en de integratie van aanpassingsacties in het hele bosbeleid.

- comment ils renforcent la capacité d'adaptation et la résilience de leurs forêts, en se fondant sur les actions proposées dans la stratégie de l’UE relative à l’adaptation au changement climatique[15] et le livre vert concernant la protection des forêts et l’information sur les forêts, et notamment combler les lacunes en matière de connaissances et intégrer les mesures d’adaptation dans les politiques forestières.


Dit houdt een macro-economisch beleid gericht op stabiliteit in alsook hervormingen om de productiviteit en het aanpassingsvermogen te stimuleren, zodat de voordelen van de groei ruim verdeeld worden over onze samenlevingen”.

Cela requiert des politiques macroéconomiques axées sur la stabilité ainsi que des réformes visant à stimuler la productivité et la capacité d'adaptation au changement et à diffuser les bénéfices de la croissance le plus largement possible dans nos sociétés».


Bestaat er een beter bewijs van de veerkracht en het aanpassingsvermogen van onze Unie?

N'est-ce pas là la meilleure preuve de la résistance et de la capacité d'adaptation de notre Union?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo kunnen onze kinderen het analytisch aanpassingsvermogen verwerven dat nodig is om een tijdperk te begrijpen waarin de burger zijn lot niet langer laat bepalen door wat hij gelooft en de wetenschap en politiek geen volmacht meer geeft om te beschikken over zijn menselijke waardigheid en integriteit.

Il permettra à nos enfants de développer la capacité d'adaptation analytique nécessaire à l'appréhension d'une ère ou le citoyen ne peut plus laisser son destin entre les mains de ses simples croyances et donner aux scientifiques et aux politiques une procuration sur son intégrité et sa dignité humaine.


Zo kunnen onze kinderen het analytisch aanpassingsvermogen verwerven dat nodig is om een tijdperk te begrijpen waarin de burger zijn lot niet langer laat bepalen door wat hij gelooft en de wetenschap en politiek geen volmacht meer geeft om te beschikken over zijn menselijke waardigheid en integriteit.

Il permettra à nos enfants de développer la capacité d'adaptation analytique nécessaire à l'appréhension d'une ère ou le citoyen ne peut plus laisser son destin entre les mains de ses simples croyances et donner aux scientifiques et aux politiques une procuration sur son intégrité et sa dignité humaine.


- hoe zij het aanpassingsvermogen en de veerkracht van hun bossen vergroten, voortbouwend op de acties die werden voorgesteld in de EU-strategie voor aanpassing aan de klimaatverandering[15] en het Groenboek over bosbescherming en bosinformatie, met name het opvullen van hiaten in onze kennis en de integratie van aanpassingsacties in het hele bosbeleid.

- comment ils renforcent la capacité d'adaptation et la résilience de leurs forêts, en se fondant sur les actions proposées dans la stratégie de l’UE relative à l’adaptation au changement climatique[15] et le livre vert concernant la protection des forêts et l’information sur les forêts, et notamment combler les lacunes en matière de connaissances et intégrer les mesures d’adaptation dans les politiques forestières.


We moeten gebruik maken van alle beschikbare actiemiddelen in het veld, moeten de samenleving enthousiast maken en bij het beleid betrekken en ons aanpassen aan het aanpassingsvermogen van onze samenleving, omdat onze welvaart niet onder dit proces mag lijden.

Nous devons mobiliser tous les moyens d’action à la base, obtenir l’engagement enthousiaste de la société et accepter la capacité d’adaptation de notre propre société parce que notre bien-être ne doit pas en pâtir.


Onze politieke doeltreffendheid zal worden beoordeeld aan de hand van de snelheid waarmee we actie ondernemen om te verzekeren dat mobiliteit, aanpassingsvermogen en de consolidatie van verworven ervaring sterke troeven worden van alle mannen en vrouwen in de Europese landen van de toekomst, van alle mannen en vrouwen die in onze ondernemingen werkzaam zijn.

Notre efficacité politique sera mesurée à la rapidité de l’action que nous avons à entreprendre pour faire en sorte que la validation d’acquis d’expériences, la mobilité, l’adaptabilité puissent être, demain, des leviers forts pour chacun des hommes et des femmes de nos pays d’Europe, pour chacun des hommes et des femmes employés dans nos entreprises.


(2) Het bereiken van dit doel vereist duurzame economische groei in de gehele Unie door het verbeteren van het structurele kader voor meer werkgelegenheid en sociale samenhang, dat daardoor een geïntegreerde en coherente koppeling tussen het economisch en het werkgelegenheidsbeleid omvat, door het bevorderen van levenslang leren en opleiding als onmisbare middelen om de inzetbaarheid en het aanpassingsvermogen te versterken, en door de lacunes in vaardigheden te verkleinen en de geografische en beroepsmobiliteit tussen sectoren en regio's te bevorderen en aldus het productiepotentieel van onze ...[+++]

2) La réalisation de cet objectif passe par une croissance économique durable dans toute l'Union; à cette fin, il convient de renforcer le cadre structurel pour améliorer l'emploi et la cohésion sociale, en adoptant ainsi une approche intégrée et cohérente faisant le lien entre les politiques économiques et de l'emploi, de promouvoir l'éducation et la formation tout au long de la vie en tant qu'outil indispensable pour améliorer l'aptitude à l'emploi et la capacité d'adaptation, de réduire les pénuries de compétences et d'encourager la mobilité professionnelle et géographique entre les secteurs et les régions, accroissant de la sorte le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanpassingsvermogen van onze' ->

Date index: 2023-12-20
w