Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal reële problemen waarmee " (Nederlands → Frans) :

Er kan lering uit deze evaluatie worden getrokken. Een aantal belangrijke problemen waarmee ENISA kampt lijken van structurele aard te zijn en voort te komen uit dubbelzinnigheden in de verordening en een tekort aan personeel.

Il y a une leçon pertinente à retenir, puisqu'un certain nombre des difficultés importantes rencontrées par l'ENISA semblent être d'une nature structurelle provenant d'ambiguïté dans l’interprétation de son règlement et du niveau suboptimal des ressources humaines à la disposition de l'agence.


In veel gevallen hebben deze fysische en biologische problemen, naarmate het aantal en de intensiteit van de menselijke activiteiten toenam, geleid tot de menselijke problemen waarmee de kustgebieden worden geconfronteerd of deze problemen verergerd, namelijk:

Dans de nombreux cas, ces divers facteurs physiques et biologiques ont entraîné l'apparition de problèmes de société ou en ont aggravé l'acuité dans les zones côtières en raison de la multiplication et de l'intensification de l'exploitation des ressources, à savoir:


Er kunnen een aantal brede, ‘typische’ combinaties en reeksen van componenten van het flexizekerheidsbeleid worden vastgesteld waarmee de typische problemen waarmee landen op weg naar flexizekerheid te maken krijgen, kunnen worden aangepakt; die worden flexizekerheidstrajecten genoemd.

Un certain nombre de combinaisons et de séquences générales "classiques" des différentes composantes politiques de la flexicurité peuvent être définies pour contribuer à relever les défis auxquels les pays sont habituellement confrontés sur la voie de la flexicurité; on les appelle les "parcours de la flexicurité".


*hoewel de huidige communautaire wetgeving en de jurisprudentie van het Hof van Justitie bijdragen tot de oplossing van een aantal problemen waarmee de Europese burgers worden geconfronteerd, zou nieuwe wetgeving de rechtszekerheid verhogen en het aantal klachten van burgers verminderen.

*bien que la législation communautaire existante et la jurisprudence de la Cour de justice permettent de résoudre un certain nombre de problèmes rencontrés par les citoyens européens, l'adoption d'une nouvelle législation dans ce domaine augmenterait la sécurité juridique et réduirait le nombre de plaintes émanant des citoyens; et


Toen het werd besproken in de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft ze evenwel gewezen op een aantal technische problemen waarmee rekening dient te worden gehouden als men de tekst doeltreffend wil maken.

Lors de son examen à la Chambre des représentants, elle a toutefois tenu à attirer l'attention sur une série de difficultés techniques dont il convenait de tenir compte si l'on souhaitait que le texte atteigne son objectif.


Toen het werd besproken in de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft ze evenwel gewezen op een aantal technische problemen waarmee rekening dient te worden gehouden als men de tekst doeltreffend wil maken.

Lors de son examen à la Chambre des représentants, elle a toutefois tenu à attirer l'attention sur une série de difficultés techniques dont il convenait de tenir compte si l'on souhaitait que le texte atteigne son objectif.


Hij meent dat een aantal reële problemen van fraude op het vlak van de schijnzelfstandigen en de detachering van werknemers niet mogen worden opgeblazen tot een probleem van mensenhandel.

Il y a de réels problèmes de fraude dans le domain des faux indépendants et du détachement de travailleurs, mais il ne faut pas les aggraver et les considérer comme des problèmes de traite des êtres humains.


De minister besluit met de wens dat het ontwerp snel wordt aangenomen, omdat het een antwoord biedt op een aantal praktische problemen waarmee de Hoge Raad voor de Justitie te kampen heeft.

Le ministre conclut en exprimant le souhait que ce projet puisse être adopté rapidement car il répond à une série de problèmes pratiques auxquels le Conseil supérieur de la Justice est confronté.


Hij meent dat een aantal reële problemen van fraude op het vlak van de schijnzelfstandigen en de detachering van werknemers niet mogen worden opgeblazen tot een probleem van mensenhandel.

Il y a de réels problèmes de fraude dans le domain des faux indépendants et du détachement de travailleurs, mais il ne faut pas les aggraver et les considérer comme des problèmes de traite des êtres humains.


De problemen waarmee de reële economie momenteel te kampen heeft, zijn veroorzaakt door de instabiliteit op de financiële markten.

L’instabilité des marchés financiers est la cause profonde des problèmes auxquels l’économie réelle est confrontée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal reële problemen waarmee' ->

Date index: 2024-02-12
w