Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal verschillen bestaan " (Nederlands → Frans) :

Binnen de Europese Unie bestaan er nog altijd een aantal verschillen wat de bescherming van het vermoeden van onschuld betreft.

Or aujourd'hui, la présomption d'innocence est encore inégalement protégée d'un État membre à l'autre.


6) Er zouden grote verschillen bestaan tussen Vlaanderen, Wallonië en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inzake het aantal gevallen van ziekenhuisbacterie en het gebruik van antibiotica in de rusthuizen.

6) On observerait de grandes différences entre la Flandre, la Wallonie et la Région de Bruxelles-Capitale quant au nombre de porteurs de la bactérie nosocomiale et l'utilisation des antibiotiques dans les maisons de repos.


Uit de resultaten van de enquête blijkt dat dit fenomeen in een groot aantal sectoren voorkomt, en dat er belangrijke verschillen bestaan tussen de lidstaten.

Ce sondage mettait en évidence l’ampleur du phénomène dans un large éventail de secteurs ainsi que des différences significatives entre les États membres.


Antwoord : Naar aanleiding van de vaststelling door het geachte lid dat er tussen de regio's markante verschillen bestaan inzake het aantal erkende bedden, de bezettingsgraad en de concentratie van bedden ten opzichte van het aantal inwoners, werden de in vraag meegedeelde gegevens onderzocht en vergeleken met de cijfers waarover het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) beschikt.

Réponse : À l'occasion de la constatation faite par l'honorable membre, qu'entre les régions il existe des différences frappantes concernant le nombre de lits agréés, le taux d'occupation et la concentration des lits par rapport au nombre de résidents, les données jointes à la question ont été examinées et comparées avec les chiffres dont dispose l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (I.N.A.M.I. ).


De telecommarkt is vandaag zonder meer als geliberaliseerd te beschouwen, hoewel er nog steeds sterke verschillen bestaan tussen het aantal operatoren die op deze markt actief zijn en bijgevolg ook tussen de tarieven in de verschillende lidstaten van de Europese Unie, vooral op het vlak van mobiele telefonie.

Aujourd'hui, le marché des télécommunications peut être considéré comme totalement libéralisé, bien qu'il subsiste toujours de fortes différences entre les divers opérateurs actifs sur ce marché et donc aussi entre les tarifs pratiqués dans les différents États membres de l'Union européenne, surtout dans le domaine de la téléphonie mobile.


Uit een aantal onderzoeksrapporten van het Nederlands Instituut voor Fysieke Veiligheid zou recent zijn gebleken dat, in Nederland, grote verschillen bestaan tussen de rijopleidingen van hulpdiensten en het aangeleerd rijgedrag.

Il serait récemment ressorti de plusieurs rapports d'enquête de l'institut néerlandais pour la sécurité physique qu'aux Pays-Bas, il existe de grandes différences entre les formations à la conduite des services de secours et le comportement adopté par les conducteurs.


Uit de resultaten van de enquête blijkt dat dit fenomeen in een groot aantal sectoren voorkomt, en dat er belangrijke verschillen bestaan tussen de lidstaten .

Ce sondage mettait en évidence l'ampleur du phénomène dans un large éventail de secteurs ainsi que des différences significatives entre les États membres.


Zo bestaat er een grotere voorkeur voor een vermindering van het aantal werkuren per week bij de werknemers van vijftig jaar en ouder, maar binnen deze groep bestaan er verschillen tussen mannen en vrouwen.

Par exemple, la préférence pour une diminution du nombre d’heures de travail par semaine est plutôt répandue parmi les travailleurs de cinquante ans et plus mais prend des formes différentes entre les hommes et femmes.


Een aantal delegaties drong erop aan dat de EU in het volgende actieplan voor dierenwelzijn ambitieus moet blijven, terwijl andere opmerkten dat de reeds bestaande maatregelen moeten worden uitgevoerd en gecontroleerd, en dat er verschillen bestaan tussen de toepassing van de normen ter zake in de EU en derde landen.

Certaines délégations ont insisté pour que l'UE continue à faire preuve d'ambition dans le prochain plan d'action pour le bien-être animal, tandis que d'autres ont noté qu'il faut mettre en œuvre et vérifier les mesures actuelles et ont évoqué les différences d'exigences à cet égard dans l'UE et dans les pays tiers.


Sommige ziekenhuizen registreren het aantal klachten, anderen het aantal klachtendossiers (die uit meerdere klachten bestaan) zodat het totaalcijfer sterk kan verschillen.

Certains hôpitaux enregistrent le nombre de plaintes, d'autres le nombre de dossiers de plainte (qui regroupent plusieurs plaintes).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal verschillen bestaan' ->

Date index: 2023-08-13
w