Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanwezigheid ik zou eerst collega janowski hartelijk willen » (Néerlandais → Français) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris hartelijk danken voor haar aanwezigheid. Ik zou eerst collega Janowski hartelijk willen feliciteren met het verslag dat hij heeft gemaakt. Het geeft aan dat er mogelijkheden zijn om de oude beginselenstrijd heel creatief aan te pakken. Hebben we meer middelen van de EU nodig op het gebied van regionale structuur en landbouwsteun of moeten we meer de kant kiezen van innovatie, onderzoek en technologie?

- (DE) Monsieur le Président, je remercie mille fois la commissaire de sa présence et je voudrais commencer par féliciter chaleureusement M. Janowski pour le rapport qu’il a présenté. En effet, ce rapport montre qu’il existe des moyens très créatifs pour régler cette vieille bataille de principes, qui consiste à déterminer s’il nous faut un financement communautaire plus élevé pour l’aménagement régional et les ...[+++]


Ik zou eerst willen verwijzen naar de antwoorden van collega Jo Vandeurzen, minister van Justitie, en mijzelf op de schriftelijke vragen nrs. 4-239 en 4-240 van 24 januari 2008 van Senator Geert Lambert, die over de « Protect America Act » handelen.

Je voudrais d'abord me référer aux réponses de mon collègue Jo Vandeurzen, ministre de la Justice, et de moi-même sur les questions écrites n 4-239 et 4-240 posées par le Sénateur Geert Lambert le 24 janvier 2008 et portant sur le « Protect America Act ».


3. Eerst en vooral zou ik erop willen wijzen dat ik niet alleen bevoegd ben voor het gezondheidsbeleid, maar ook mijn collega Marcel Colla, federaal minister van Volksgezondheid, en verschillende gemeenschaps- en gewestministers.

3. Tout d'abord, la politique de santé ne relève pas de mes seules compétences mais aussi de celles de mon collègue Marcel Colla, ministre fédéral de la Santé publique, et de différents ministres communautaires et régionaux.


In eerste instantie zou ik de aandacht van het geachte lid willen vestigen op het feit dat deze materie ook tot de bevoegdheid van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid en van Gelijke Kansen behoort.

Je voudrais en premier lieu attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que cette matière est également de la compétence de ma collègue, la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances.


- Waarde collega's, in de eerste plaats zou ik ons zeer jonge oudste lid in jaren, de heer Tobback, willen danken voor de vriendelijke en efficiënte wijze waarop hij de nieuwe zitting heeft geopend.

- Chers Collègues, avant toutes choses, je voudrais remercier Monsieur Tobback, notre très jeune doyen, pour la gentillesse et l'efficacité avec lesquelles il a ouvert nos travaux.


− (NL) Ik zou eerst en vooral de collega’s hartelijk willen bedanken voor hun bijdrage aan dit debat.

(NL) Avant tout, je tiens à remercier chaleureusement mes collègues députés pour leur participation à ce débat.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's! Ik zou graag eerst mevrouw Trüpel hartelijk willen danken voor de fantastische samenwerking waardoor we reeds in eerste lezing een akkoord hebben kunnen bereiken.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis reconnaissante envers Mme Trüpel pour l’excellente coopération, qui a favorisé la conclusion d’un accord en première lecture.


(NL) In de eerste plaats zou ik mijn collega Hans Blokland hartelijk willen bedanken voor zijn uitstekende verslag.

(NL) Avant tout, je tiens à remercier chaleureusement mon collègue M. Blokland pour son excellent rapport.


– Mijnheer de commissaris, mijnheer de Raadsvoorzitter, collega's, ik zou uiteraard eerst en vooral Evelyne Gebhardt en alle collega's met wie ik zoveel maanden aan deze richtlijn heb mogen werken, hartelijk willen danken, want dankzij deze samenwerking, natuurlijk ook dankzij de mobilisatie door vakbonden en ngo’s ligt hier nu een dienstenrichtlijn op tafel waarin de arbeidswetgeving, de cao’s, de sociale rechten en consumentenrechten ten volle worden ...[+++]

- (NL) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gebhardt et tous les députés avec lesquels j’ai travaillé sur cette directive pendant tant de mois, car, grâce à cette coopération, à la mobilisation des syndicats et des ONG, nous avons aujourd’hui sous les yeux une directive sur les services dans laquelle le droit du travail, les conventions collectives de travail, les droits sociaux et les droits des consommateurs ont été parfaitement respectés.


In eerste instantie zou ik de aandacht van het geachte lid willen vestigen op het feit dat deze materie ook tot de bevoegdheid van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid en van Gelijke Kansen behoort.

Je voudrais en premier lieu attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que cette matière est également de la compétence de ma collègue, la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanwezigheid ik zou eerst collega janowski hartelijk willen' ->

Date index: 2024-02-28
w