Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abstracte termen zonder definitie » (Néerlandais → Français) :

Zonder een algemeen aanvaarde definitie van cybercriminaliteit worden de termen "cybercriminaliteit", "computercriminaliteit", "computer gerelateerde criminaliteit" of "high-tech criminaliteit" vaak door elkaar gebruikt.

Faute d'une définition communément admise de la criminalité dans le cyberespace, les termes «cybercriminalité», «criminalité informatique» ou «criminalité liée à la haute technologie» sont souvent utilisés indifféremment.


Bureau voor Normalisatie (NBN) Registratie van Belgische normen 1. Overeenkomstig artikel 26 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de bekrachtiging en de registratie van de door het Bureau voor normalisatie openbaar gemaakte normen, kondigt dit Bureau de registratie aan van de hierna volgende Belgische normen : NBN EN 26 Met gas gestookte warmwaterdoorstroomtoestellen, voor de productie van warm water voor huishoudelijk gebruik (3e uitgave) NBN EN 480-13 Hulpstoffen voor beton, mortel en injectiemortel - Beproevingsmethoden - Deel 13 : Referentiemortel voor metselwerk voor het beproeven van hulpstoffen voor mortel (4 ...[+++]

Bureau de Normalisation (NBN) Enregistrement de normes belges 1. Conformément à l'article 26 de l'arrêté royal du 25 octobre 2004, relatif à l'homologation et l'enregistrement des normes rendues publiques par le Bureau de normalisation, ce Bureau annonce l'enregistrement des normes belges ci-après : NBN EN 26 Appareils de production instantanée d'eau chaude pour usages sanitaires utilisant les combustibles gazeux (3 édition) NBN EN 480-13 Adjuvants pour béton, mortier et coulis - Méthodes d'essai - Partie 13 : Mortier à maçonner de référence pour les essais menés sur les adjuvants de mortier (4 édition) NBN EN 943-1 Vêtements de protection contre les produits chimiques dangereux solides, liquides et gazeux, y compris les aérosols liquides e ...[+++]


Het gaat hier, bijvoorbeeld, om problemen als inconsistenties of het gebruik van abstracte termen zonder definitie in de EG-wetgeving die een juridisch begrip aangeven waarvoor er verschillende regels bestaan in elke nationale wetgeving.

Ceci vaudrait notamment pour les problèmes de cohérence ou l'emploi, dans le droit communautaire, de termes abstraits, dépourvus de définitions, et susceptibles de renvoyer à des concepts juridiques auxquels s'appliquent des règles différentes dans chaque arsenal normatif national.


K. overwegende dat in deze resolutie, in overeenstemming met de algemene EU-praktijk, de termen "sancties" en "beperkende maatregelen" zonder onderscheid worden gebruikt; overwegende dat in deze resolutie de definitie van "passende maatregelen" is overgenomen uit artikel 96 van de overeenkomst van Cotonou ,

K. considérant qu'en accord avec la pratique générale de l'Union, la présente résolution utilise de manière indifférenciée les termes "sanctions" et "mesures restrictives"; considérant que la présente résolution fait sienne la définition des mesures appropriées figurant à l'article 96 de l'accord de Cotonou ,


K. overwegende dat in deze resolutie, in overeenstemming met de algemene EU-praktijk, de termen "sancties" en "beperkende maatregelen" zonder onderscheid worden gebruikt; overwegende dat in deze resolutie de definitie van "passende maatregelen" is overgenomen uit artikel 96 van de overeenkomst van Cotonou ,

K. considérant qu'en accord avec la pratique générale de l'Union, la présente résolution utilise de manière indifférenciée les termes "sanctions" et "mesures restrictives"; considérant que la présente résolution fait sienne la définition des mesures appropriées figurant à l'article 96 de l'accord de Cotonou ,


K. overwegende dat in deze resolutie, evengoed als door de EU, de termen “sancties” en “beperkende maatregelen” zonder onderscheid worden gebruikt; overwegende dat in deze resolutie de definitie van de passende maatregelen is overgenomen uit artikel 96 van de overeenkomst van Cotonou,

K. considérant qu'au même titre que l'UE, cette résolution utilise de manière indifférenciée les termes "sanctions" et "mesures restrictives"; considérant que cette résolution fait sienne la définition des mesures appropriées figurant à l'article 96 de l'accord de Cotonou,


De vrijstelling valt daarom onder de definitie van een steunregeling van artikel 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 659/1999 als zijnde „een regeling op grond waarvan aan ondernemingen die in de regeling op algemene en abstracte wijze zijn omschreven, individuele steun kan worden toegekend zonder dat hiervoor nog uitvoeringsmaatregelen vereist zijn”.

Par conséquent, l'exonération relève de la définition de régime d'aides figurant à l'article 1er, point d), du règlement (CE) no 659/1999, à savoir: «toute disposition sur la base de laquelle, sans qu'il soit besoin de mesures d'application supplémentaires, des aides peuvent être octroyées individuellement à des entreprises, définies d'une manière générale et abstraite dans ladite disposition».


Desalniettemin zal het zonder de constructieve medewerking van zowel Rusland als de Verenigde Staten moeilijk worden een oplossing te vinden die niet in louter abstracte termen is opgesteld.

Cependant, sans la coopération constructive tant de la Russie que des États-Unis, il sera difficile de trouver une solution qui ne soit pas abstraite.


Het zou de beste oplossingen moeten bieden inzake gemeenschappelijke terminologie en regels, d.w.z. de definitie van fundamentele begrippen en abstracte termen zoals "overeenkomst" of "schade" en van de regels die van toepassing zijn bij, bijvoorbeeld, niet-nakoming van overeenkomsten.

Il devrait offrir les meilleures solutions possibles au niveau de la terminologie et des règles communes, c'est-à-dire de la définition des concepts fondamentaux et des termes abstraits tels que "contrat" ou "dommages" et des règles à appliquer, par exemple, dans les cas d'inexécution des contrats.


Overwegende dat de termen « giftig voor de voortplanting » zijn ingevoerd in Richtlijn 92/32/EEG van de Raad van 30 april 1992 waarbij Richtlijn 67/548/EEG gewijzigd werd voor de zevende keer; dat die nieuwe termen de term « tetarogeen » vervangen en een preciezere definitie geven zonder het begrip te wijzigen; dat zij dan ook het equivalent zijn van de term « tetarogeen », omschreven in punt H10 van bijlage III bij Richtlijn 91/689/EEG;

Considérant que la directive 92/32/CEE du Conseil du 30 avril 1992 modifiant pour la septième fois la directive 67/548/CEE a introduit le terme « toxique pour la reproduction », que ce terme remplace le terme « tératogène » avec une définition plus précise, sans modification du concept et qu'il est dès lors l'équivalent de ce terme « tératogène » défini au point H10 de l'annexe III de la directive 91/689/CEE;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abstracte termen zonder definitie' ->

Date index: 2021-11-03
w