Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "academiejaar 2003-2004 toegekend " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 betreffende de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt de in artikel 2, § 1 bedoelde aanvullende vergoeding toegekend ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", waarvan het bedrag, de wijze van toekenning en van uitkering hierna zijn vastgesteld.

Art. 5. En exécution des dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du 1er octobre 2003 relative aux statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er septembre 2004, l'indemnité complémentaire visée à l'article 2, § 1er est accordée à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", dont le montant et les conditions d'octroi et de liquidation sont définis ci-après.


Art. 5. In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 betreffende de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt de in artikel 2, § 1 en § 3 bedoelde aanvullende vergoeding toegekend ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", waarvan het bedrag, de wijze van toekenning en van uitkering hierna zijn vastgesteld.

Art. 5. En exécution des dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du 1 octobre 2003 relative aux statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1 septembre 2004, une indemnité complémentaire visée à l'article 2, § 1 et § 3 est accordée à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", dont le montant et les conditions d'octroi et de liquidation sont définis ci-après.


Art. 6. In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 betreffende de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt de in artikel 2, § 1 en § 3 bedoelde aanvullende vergoeding toegekend ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", waarvan het bedrag, de wijze van toekenning en van uitkering hierna zijn vastgesteld.

Art. 6. En exécution des dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du 1 octobre 2003 relative aux statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1 septembre 2004, l'indemnité complémentaire visée aux articles 2, § 1 et 3 est accordée à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", dont le montant et les conditions d'octroi et de liquidation sont définis ci-après.


Art. 7. In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 betreffende de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt de in artikel 2, § 1 bedoelde aanvullende vergoeding toegekend ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", waarvan het bedrag, de wijze van toekenning en van uitkering hierna zijn vastgesteld.

Art. 7. En exécution des dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du 1 octobre 2003 relative aux statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", rendue obligatoire par l'arrête royal du 1 septembre 2004, l'indemnité complémentaire visée à l'article 2, § 1 est accordée à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", dont le montant et les conditions d'octroi et de liquidation sont définis ci-après.


Art. 7. In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 betreffende de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt de in artikel 3, § 1 en § 4 en artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding toegekend ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", waarvan het bedrag, de wijze van toekenning en van uitkering hierna zijn vastgesteld.

Art. 7. En exécution des dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du 1 octobre 2003 relative aux statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1 septembre 2004, l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, § 1 et § 4 et à l'article 4 est accordée à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin", dont le montant et les conditions d'octroi et de liquidation sont définis ci-après.


Vóór zijn aanstelling in Wales was Andy Klom tijdens het academiejaar 2003-2004 gastdocent en onderzoeksassistent aan de Lyndon B. Johnson School of Public Affairs aan de universiteit van Texas in Austin (VS).

Avant son mandat au pays de Galles, M. Klom a travaillé pendant l’année universitaire 2003‑2004 à la Lyndon B. Johnson School of Public Affairs à l’université du Texas, à Austin, aux États-Unis, en tant que professeur invité et résident boursier.


De Raad nam met gekwalificeerde meerderheid van stemmen en een tegenstem van de Zweedse delegatie de wijziging aan van de verordening houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad en tot vaststelling, voor de verkoopseizoenen 2002/2003 en 2003/2004, van de in de sector zaaizaad toegekende steunbedragen.

Le Conseil a adopté à la majorité qualifiée, la délégation suédoise votant contre, la modification du règlement portant organisation commune du marché dans le secteur des semences et fixant, pour les campagnes de commercialisation 2002/03 et 2003/04, les montants de l'aide accordée dans ce secteur.


Op basis van een compromis van het voorzitterschap, waarbij de Commissie zich aansloot, heeft de Raad met gekwalificeerde meerderheid - de Zweedse delegatie stemde tegen - een politiek akkoord bereikt over de wijziging van de verordening houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad en tot vaststelling, voor de verkoopseizoenen 2002/2003 en 2003/2004, van de in deze sector toegekende steunbedragen.

Le Conseil, sur la base d'un compromis de la Présidence que la Commission a fait sien, est parvenu à un accord politique à la majorité qualifiée, la délégation suédoise s'exprimant contre, sur la modification du règlement portant organisation commune du marché dans le secteur des semences et fixant, pour les campagnes de commercialisation 2002/2003 et 2003/2004, les montants de l'aide accordée dans ce secteur.


In deze conclusies hecht de Raad zijn goedkeuring aan de financiële bedragen (4 miljoen euro in 2004-2006 en 1 miljoen euro voor 2003) die worden toegekend voor het verstrekken van wetenschappelijk advies, wijst het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de Visserij (CSTEP) aan als het meest passende forum voor het uitbrengen van samenhangend uitvoerig advies over de sociale, economische en biologische aspecten die verband houden met de communautaire visserij.

Elles approuvent les montants financiers (4 millions d'euros en 2004-2006 et 1 million d'euros pour 2003) alloués pour la fourniture d'avis scientifiques, désignent le Comité Scientifique Technique et Economique de la Pêche (CSTEP) comme l'enceinte la plus appropriée pour émettre des avis cohérents et détaillés sur les aspects sociaux économiques et biologiques liés à la pêche communautaire.


Brussel, 29 juni 2011 - De Europese Commissie heeft vandaag beslist dat de door België in de periode tussen 1 januari 2003 en 30 juni 2004 toegekende steun voor de financiering van diagnostische tests voor het opsporen van overdraagbare spongiforme encefalopathie (OSE) bij runderen niet verenigbaar was met de regels inzake staatssteun in de landbouwsector.

Bruxelles, 29 juin 2011 - La Commission européenne a décidé aujourd'hui que les aides accordées par la Belgique en faveur du financement des tests de dépistage des encéphalopathies spongiformes transmissibles (EST) chez les bovins au cours de la période entre le 1er janvier 2003 et le 30 juin 2004, étaient incompatibles avec les règles relatives aux aides d'Etat dans le domaine agricole.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'academiejaar 2003-2004 toegekend' ->

Date index: 2022-12-13
w