Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "achttien maanden verder " (Nederlands → Frans) :

De bestuursrechter die zijn ambt verder wil uitoefenen nadat hij de leeftijd van zevenenzestig jaar heeft bereikt, dient daarvoor ten vroegste achttien maanden vóór de dag waarop hij de leeftijd van zevenenzestig jaar heeft bereikt en uiterlijk negen maanden voor die dag een verzoek in bij de eerste voorzitter.

Le juge administratif qui souhaite continuer à exercer sa fonction après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, introduit à cet effet une demande auprès du premier président, au plus tôt dix-huit mois avant le jour auquel il a atteint l'âge de soixante-sept ans et au plus tard neuf mois avant ce jour.


" In afwijking van het eerste lid, kan de minister, na overleg in het hoog overlegcomité, eenmaal een specifieke mobiliteit " IN" organiseren, in de periode die niet verder kan gaan dan achttien maanden vanaf 1 mei 2014, beperkt tot de personeelsleden van de federale politie indien die mobiliteit plaatsvindt in het raam van een optimalisatieplan of structurele reorganisatie binnen de federale politie.

" Par dérogation à l'alinéa 1 , le ministre peut, après concertation au sein du comité supérieur de concertation, organiser une fois une mobilité spécifique " IN" , dans la période n'excédant pas les dix-huit mois à partir du 1 mai 2014, limitée aux membres du personnel de la police fédérale lorsque cette mobilité intervient dans le cadre d'un plan d'optimalisation ou de réorganisation structurelle de la police fédérale.


13. vraagt de Commissie achttien maanden voor de afloop van het programma een beoordeling van de BAM te verrichten; daarbij moeten aanbevelingen worden gedaan voor eventuele verdere maatregelen en de aard daarvan;

13. invite la Commission à effectuer une évaluation des MAB dix-huit mois avant l'expiration du programme, en y incluant des recommandations sur les mesures supplémentaires à adopter et leur nature;


C. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gazastrook nu al achttien maanden zijn gesloten en dat de blokkade van het personen- en goederenverkeer een negatieve invloed heeft gehad op het dagelijkse leven van de inwoners, de economie in de Gazastrook nog verder heeft verlamd, en een wezenlijke verbetering van de situatie op de Westelijke Jordaanoever heeft verhinderd; overwegende dat het embargo tegen de Gazastrook neerkomt op een collectieve straf, hetgeen in strijd is met het int ...[+++]

C. considérant que les points de passage de la frontière pour entrer et sortir de Gaza sont fermés depuis 18 mois et que le blocus qui empêche la circulation des personnes et des biens affecte la vie quotidienne des habitants, continue à paralyser l'économie dans la bande de Gaza, et limite toute amélioration notable de la situation en Cisjordanie; considérant que l'embargo sur la bande de Gaza constitue un châtiment contraire au droit international humanitaire,


D. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gazastrook nu al achttien maanden zijn gesloten en dat de blokkade van het personen- en goederenverkeer een negatieve invloed heeft gehad op het dagelijkse leven van de inwoners en de economie in de Gazastrook nog verder heeft verlamd,

D. considérant que les possibilités de franchir la frontière pour entrer dans Gaza et en sortir sont supprimées depuis dix-huit mois et que le blocus imposé sur la circulation des personnes et des biens a affecté la vie quotidienne des habitants et paralysé encore davantage l'économie de la bande de Gaza,


D. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gaza-strook achttien maanden lang gesloten zijn gebleven en dat het embargo op het personen- en goederenverkeer gevolgen voor het dagelijks leven van de bewoners heeft en de economie van de Gaza-strook verder heeft verlamd; overwegende dat het beleid om de Gaza-strook te isoleren zowel op politiek als op humanitair gebied is mislukt,

D. considérant que les points de passage frontaliers avec la bande de Gaza sont fermés depuis dix‑huit mois et que l'embargo sur la circulation des personnes et des biens affecte la vie quotidienne des habitants et accentue la paralysie de l'économie de Gaza et que cette politique consistant à isoler la bande de Gaza est un échec à la fois politique et humanitaire,


We zijn nu achttien maanden verder en de bombardementen, aanvallen en verkrachtingen gaan helaas gewoon door, ondanks de inspanningen van de Afrikaanse Unie, die in Abuja vredesonderhandelingen voert en in Darfour fysiek aanwezig is.

Ce qui est tragique, c’est que, 18 mois plus tard, les bombardements, les attaques et les viols se poursuivent, malgré tous les efforts de l’Union africaine, tant dans le cadre des négociations de paix d’Abuja que sur le terrain au Darfour.


De projectdrager die het statuut van ondernemer aanneemt na de " S.A.A.C. E" . te hebben verlaten, kan verder gratis geadviseerd en opgevolgd worden tijdens een periode van maximum achttien maanden.

Le porteur de projet qui, après avoir quitté la S.A.A.C. E., adopte le statut d'entrepreneur peut continuer à bénéficier gratuitement de conseil et de suivi pendant une période de dix-huit mois au maximum.


Art. 36. § 1. Aan personen die voor de leeftijd van achttien jaar deelnemen aan een opvoedend project, georganiseerd door het bureau of opgelegd door de jeugdrechtbank, kan, nadat zij de leeftijd van achttien jaar hebben bereikt, worden toegestaan om nog gedurende ten hoogste zes maanden verder aan het project deel te nemen.

Art. 36. § 1. Les personnes qui participent avant l'âge de dix-huit ans à un projet éducatif organisé par le bureau ou imposé par le tribunal de la jeunesse peuvent, après avoir atteint l'âge de dix-huit ans, obtenir l'autorisation de continuer leur participation au projet pendant six mois au maximum.


In essentie leidt voormelde regeling, uiteengezet in de aanschrijving nr. 9 van 30 juli 1985, ertoe dat de belasting niet of slechts op een sterk verlaagde basis geïnd wordt, indien het voertuig uiteindelijk wordt geleverd, respectievelijk, binnen de drie maanden waarop het voor het eerst in het verkeer werd gebracht, of meer dan drie maanden maar minder dan achttien maanden na de datum waarop het voor het eerst in verkeer werd gebracht, zonder dat die termijn in ieder geval verder ...[+++]

Pour l'essentiel, ce régime, décrit dans la circulaire nº 9 du 30 juillet 1985, aboutit à ce que la taxe ne soit pas perçue ou ne soit perçue que sur une base très réduite, si le véhicule est finalement livré, respectivement, dans les trois mois à dater de sa première mise en circulation, ou plus de trois mois mais moins de dix-huit mois après la date de sa première mise en circulation, sans que ce délai puisse toutefois dépasser le 31 décembre de l'année qui suit celle au cours de laquelle a eu lieu cette première mise en circulation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'achttien maanden verder' ->

Date index: 2023-06-18
w