5. roept de autoriteiten op de internationale verplichtingen van Vietnam na te komen door een eind te maken aan vervolgingen op grond van religie alsmede juridische belemmeringen weg te nemen
voor onafhankelijke religieuze organisaties die vrijelijk v
reedzame religieuze activiteiten ontplooien, hetgeen inhoudt dat zij alle religie
uze gemeenschappen moeten ...[+++] erkennen, godsdienstbeoefening
moeten toestaan en de activa van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, de
katholieke kerk en alle andere religieuze gemeenschappen die op willekeurige gronden door de
overheid in beslag zijn genomen, moeten teruggeven;
5. demande aux autorités de se conformer aux obligations internationales du Viêt Nam en mettant un ter
me à la persécution religieuse et en supprimant les obstacles juridiques qui s'opposent à ce que les organisations religieuses indépendantes se livr
ent librement à des activités religieuses pacifiques, ce qui suppose l
a reconnaissance de toutes les communautés religieuses, le libre exercice de la religion et la restitution des bien
...[+++]s saisis arbitrairement par l'État à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, à l'Église catholique et à toute autre communauté religieuse;