Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agenda te plaatsen bij onze gesprekken » (Néerlandais → Français) :

De behoefte aan internationale oplossingen verplicht ons ertoe onze doelstellingen inzake het koolstofarm maken van de economie en de energie-efficiëntie op de agenda te plaatsen bij onze gesprekken met onze voornaamste partners, bij internationaal overleg en in internationale kaders.

La nécessité de trouver des solutions internationales nous oblige à défendre notre programme en matière de décarbonisation et d’efficacité énergétique auprès de nos principaux partenaires et dans les négociations et les enceintes internationales.


In dit verband heb ik aan onze ambassadeur in Addis Abeba (geaccrediteerd in Djibouti) de opdracht gegeven om het probleem van de eerbiediging van de mensenrechten prominent op de agenda te plaatsen van de volgende vergadering die de hoofden van de EU-missies en de Djiboutiaanse autoriteiten samenbrengt in het kader van de Dialoog artikel 8.

Dans ce cadre, j'ai demandé à notre ambassadeur à Addis Abeba (également accrédité à Djibouti) que la question du respect des Droits de l'Homme soit explicitement abordée lors de la prochaine réunion des Chefs de missions européens avec les autorités djiboutiennes dans le cadre du dialogue article 8.


De behoefte aan internationale oplossingen verplicht ons ertoe onze doelstellingen inzake het koolstofarm maken van de economie en de energie-efficiëntie op de agenda te plaatsen bij onze gesprekken met onze voornaamste partners, bij internationaal overleg en in internationale kaders.

La nécessité de trouver des solutions internationales nous oblige à défendre notre programme en matière de décarbonisation et d’efficacité énergétique auprès de nos principaux partenaires et dans les négociations et les enceintes internationales.


De sociale top is een duidelijke verbintenis om het belang van onze burgers bovenaan de agenda van de EU te plaatsen".

Avec le sommet social nous prenons l'engagement ferme de placer l'intérêt de nos citoyens au centre des priorités du l'UE ».


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is tijd om de reële economie weer bovenaan de Europese agenda te plaatsen en het vertrouwen van de burgers in onze gemeenschappelijke markt te herstellen.

– (EN) Monsieur le Président, il est temps de replacer l’économie réelle au centre des préoccupations européennes et de restaurer la confiance des citoyens dans notre marché commun.


Nog een laatste zaak die ik hier wil vermelden, is dat we op al onze internationale bijeenkomsten ook altijd de kwestie van de klimaatveranderingen als een dringend punt op de agenda moeten plaatsen. Hier verwacht ik natuurlijk een nauwe samenwerking van de beide commissarissen, bevoegd voor die twee domeinen.

Le dernier point que je souhaite soulever est le suivant: nous devons inclure de toute urgence dans nos réunions internationales la question du changement climatique et ici, naturellement, j’attends que les commissaires chargés de ces deux domaines travaillent en étroite coopération.


Deze doelstellingen zijn volgens mij zeer bekend bij de Commissie en de Raad, en zullen voor onze gesprekken op de agenda blijven.

Ces objectifs, je crois, sont bien connus et de la Commission et du Conseil et resteront à l'agenda de nos discussions.


Wij zullen deze kwestie keer op keer op de agenda plaatsen, en wij doen een beroep op de Chinese regering om oprechte en serieuze gesprekken te voeren met de Dalai Lama.

Nous placerons la question à notre agenda encore et encore et nous appelons le gouvernement chinois à entamer des négociations réelles et sérieuses avec le Dalaï Lama, puisque les droits de l’homme sont toujours violés au Tibet. Nous devons veiller à ce que cette situation change.


7. beklemtoont dat de bevordering van de fundamentele arbeidsnormen in de context van de globalisering niet los kan worden gezien van de analyse en de aanpak van de armoede onder vrouwen en de gevolgen daarvan voor onze samenleving, en dringt er bij de Europese Unie op aan deze kwestie op de agenda te plaatsen van de internationale dialoog over handel en maatschappelijke ontwikkeling;

7. souligne que la promotion des normes fondamentales du travail dans le contexte de la mondialisation ne peut être dissociée de l’analyse et de la prise en compte de la pauvreté féminine et de son impact sur nos sociétés et invite l’Union européenne à inscrire cette question à l’agenda du dialogue international sur le commerce et le développement social;


Mevrouw Fatiha Saïdi (PS). - Wat de vorm betreft, wijs ik de heer Schouppe erop dat dit wetsvoorstel ingediend is in juni 2012, dat de commissie alle tijd had om het op de agenda te plaatsen en dat we hebben moeten aandringen opdat het op de agenda van onze werkzaamheden zou worden geplaatst.

Je rappelle que cette proposition de loi a été déposée en juin 2012, que la commission a eu tout le loisir de la mettre à l'agenda et que nous avons dû insister pour qu'elle soit mise à l'ordre du jour de nos travaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda te plaatsen bij onze gesprekken' ->

Date index: 2023-07-09
w