Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agenda zullen staan " (Nederlands → Frans) :

De kwesties van de bestrijding van vrouwenhandel en geweld alsook de verbetering van de genderdimensie in het extern beleid van de Europese Unie en in de Structuurfondsen zullen in 2002 hoog op de politieke agenda blijven staan.

En 2002, la lutte contre le trafic de femmes et la violence ainsi que l'amélioration de la dimension de l'égalité entre les femmes et les hommes dans les politiques extérieures de l'Union européenne et les actions des Fonds structurels resteront des priorités politiques.


Voorts werd in de agenda benadrukt dat de onmiddellijke maatregelen in reactie op de crisis in het Middellandse Zeegebied de blauwdruk zullen vormen voor de respons van de EU op toekomstige crises waarbij de gemeenschappelijke buitengrenzen onder druk komen te staan, ongeacht waar deze druk zich voordoet.

Par ailleurs, l'agenda soulignait que la réponse rapide qui serait apportée pour remédier à la crise actuelle en Méditerranée devrait servir de schéma directeur pour élaborer la réaction de l'UE aux crises futures, quelle que soit la partie de la frontière extérieure commune se retrouvant sous pression, de l'est à l'ouest et du nord au sud.


Graag kreeg ik ook een kopij van dit akkoord. b) Zo nee, staan dergelijke onderhandelingen op de agenda en wanneer zullen ze plaatsvinden ?

Je souhaite aussi recevoir une copie de l'accord. b) Dans la négative, des pourparlers sont-ils programmés et quand auront-ils lieu ?


Zelfs in Europa, zelfs in de nationale parlementen van onze lidstaten, die toch een redelijk hoog percentage vrouwelijke leden tellen, is er geen garantie dat de prioriteiten van vrouwen altijd op de agenda zullen staan.

Même en Europe, même dans les parlements nationaux de nos États membres, où la participation des femmes est assez élevée, il n’y a pas de garantie que les priorités des femmes soient toujours à l’ordre du jour.


Ik ben de Duitse bondskanselier bijzonder dankbaar voor haar heldere verklaring en eveneens voor het feit dat de resultaten en conclusies van deze conferentie niet alleen op de agenda zullen staan van de Raad van ministers van Volksgezondheid, maar ook van de top in juni.

Je remercie vivement la chancelière fédérale allemande pour sa déclaration claire et pour le fait que les résultats de cette conférence et ses conclusions figureront à l’ordre du jour non seulement du Conseil des ministres de la santé, mais aussi du sommet de juin.


Bovendien zullen de voorlopige conclusies ook afhangen van het onderzoek van de thema's die de komende maanden op de agenda zullen staan.

En outre, des conclusions provisoires sont placées sous la dépendance des examens de thèmes qui interviendront dans les mois à venir.


De conclusies van de Europese Raad op het gebied van energie en klimaat tonen aan dat er meer adequate vooruitgang wordt geboekt, omdat ze voor de Europese Unie de weg bereiden naar de voorjaarstop tijdens het Duitse voorzitterschap, waar deze zaken hoog op de agenda zullen staan.

Les conclusions du Conseil européen sur l’énergie et le climat illustrent que des progrès plus constants sont désormais réalisés, en ce sens qu’ils mettent l’Union sur la voie du sommet de printemps sous la présidence allemande, à l’occasion duquel ces questions figureront en bonne place à l’ordre du jour.


Ik wil herhalen wat premier Vanhanen hier eerder vandaag heeft gezegd, namelijk dat de kwesties van de klimaatverandering hoog op de agenda zullen staan, niet alleen bij de transatlantische samenwerking maar ook bij die met de Aziatische landen, tijdens het Finse voorzitterschap en hopelijk ook daarna.

Je voudrais répéter ce que le Premier ministre Vanhanen a dit ici aujourd’hui, à savoir que la question du changement climatique figurera en bonne place à l’ordre du jour - au niveau de la coopération transatlantique mais aussi de celle avec les pays asiatiques - sous la présidence finlandaise et, espérons-le, par la suite également.


Het eerste belangrijke evenement in het nieuwe vredesproces zal de Conferentie van Londen zijn, die in maart zal plaatsvinden en waar veiligheid, versterking van de democratie en politieke, institutionele en economische hervormingen in Palestina op de agenda zullen staan.

Le premier événement majeur du nouveau processus de paix sera la conférence de Londres, en mars prochain; la sécurité, la consolidation de la démocratie et les réformes politiques, institutionnelles et économiques en Palestine seront à l’ordre du jour.


De illegale houtkap en de handel in illegaal gekapt hout komen steeds hoger op de politieke agenda te staan en zullen de komende jaren een belangrijk aandachtspunt vormen in de betrekkingen met de ASEAN.

L'abattage et le commerce illégal du bois font l'objet d'une attention politique accrue et deviendront des éléments importants de la relation avec l'ANASE dans les années à venir.




Anderen hebben gezocht naar : politieke agenda     structuurfondsen zullen     agenda blijven staan     agenda     blauwdruk zullen     komen te staan     zullen     staan     agenda zullen staan     staan en zullen     agenda te staan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda zullen staan' ->

Date index: 2021-01-14
w