Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AD
Algerijn
Algerijnse
Algerijnse Journalistenfederatie
Algerijnse dinar
DZD
Ethische gedragscode van journalisten volgen
Ethische gedragscode voor journalisten
Ethische gedragsregels van journalisten volgen

Vertaling van "algerijnse journalisten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


ethische gedragscode van journalisten volgen | ethische gedragsregels van journalisten volgen

respecter un code de déontologie de journalistes




Algerijnse dinar | AD [Abbr.] | DZD [Abbr.]

dinar algérien | AD [Abbr.] | DA [Abbr.] | DZD [Abbr.]


ethische gedragscode voor journalisten

code de déontologie des journalistes


Auteurs, journalisten en taalkundigen

Auteurs, journalistes et linguistes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Hoe ziet u concreet, omdat België er wel degelijk mee geconfronteerd wordt, het lot van tal van Algerijnse journalisten, intellectuelen, feministen enz., die door het FIS bedreigd worden ?

6. Comment voyez-vous concrètement, puisque la Belgique y est bel et bien confronté, le sort de bon nombre de journalistes, d'intellectuels, de féministes, etc., algériens qui sont mencaés par le FIS ?


Niet alleen is het zo dat de Algerijnse journalisten hun werk in gevaarlijke omstandigheden verrichten, bovendien oefent de overheid censuur uit op de pers en staat zij niet toe dat plaatselijke persorganen hun activiteit volledig ongehinderd uitoefenen en zo hun informatieplicht vervullen.

Outre les conditions de travail périlleuses des journalistes algériens, la presse est soumise à la censure des autorités qui ne permettent pas aux organes locaux d'information d'exercer leur activité en toute indépendance et d'assurer ainsi leur devoir d'information.


Het geval Algerije is veel complexer : er zijn Algerijnse vrouwelijke journalisten uitgenodigd; er is evenwel gebleken dat het zeer moeilijk is met hen te discussiëren, ook al zijn zij journalist.

Le cas de l'Algérie est beaucoup plus compliqué : des femmes journalistes algériennes avaient été invitées; or, il s'est avéré très difficile de discuter avec elles, alors même qu'elles étaient journalistes.


Het geval Algerije is veel complexer : er zijn Algerijnse vrouwelijke journalisten uitgenodigd; er is evenwel gebleken dat het zeer moeilijk is met hen te discussiëren, ook al zijn zij journalist.

Le cas de l'Algérie est beaucoup plus compliqué : des femmes journalistes algériennes avaient été invitées; or, il s'est avéré très difficile de discuter avec elles, alors même qu'elles étaient journalistes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. vraagt de Algerijnse autoriteiten om de journalisten die wegens smaad veroordeeld zijn, zonder uitstel op vrije voeten te stellen en een einde te maken aan de verbetenheid waarmee het gerecht de Algerijnse privé media wegens opiniedelict achtervolgt, en de gerechtelijke vervolging van de Algerijnse privé media;

5. demande aux autorités algériennes de libérer sans délai les journalistes condamnés à des peines de prison pour diffamation ainsi que de mettre fin à cet acharnement judiciaire vis-à-vis des médias privés algériens pour délit d'opinion et aux poursuites judiciaires vis-à-vis des médias privés algériens;


5. vraagt de Algerijnse autoriteiten om de journalisten die wegens smaad veroordeeld zijn, zonder uitstel op vrije voeten te stellen en een einde te maken aan de verbetenheid waarmee het gerecht de Algerijnse privé media wegens opiniedelicten achtervolgt, en de gerechtelijke vervolging van de Algerijnse privé media;

5. demande aux autorités algériennes de libérer sans délai les journalistes condamnés à des peines de prison pour diffamation ainsi que de mettre fin à cet acharnement judiciaire vis-à-vis des médias privés algériens pour délit d'opinion, et aux poursuites judiciaires à leur égard;


Vooral de bepalingen die voorzien in zware gevangenisstraffen voor laster en smaad vind ik verontrustend. Daarom zou het een goede zaak zijn als de Algerijnse autoriteiten in het kader van het Euro-mediterrane nabuurschapsbeleid en de associatieovereenkomst een gebaar zouden maken door de journalisten die veroordeeld zijn wegens laster en smaad onverwijld op vrije voeten te stellen, de staat van beleg op te heffen en de vervolging van de Algerijnse particuliere media stop te zetten.

Ce serait donc un excellent geste de la part des autorités algériennes si, dans le cadre de la politique euro-méditerranéenne de voisinage et de l’accord d’association, elles relâchaient sans tarder les journalistes condamnés pour diffamation, si elles levaient l’état d’urgence et cessaient de persécuter les médias privés algériens.


Wij roepen de Algerijnse regering op om de vrijheid van meningsuiting te respecteren en te stoppen met het treiteren van journalisten in een poging het democratiseringsproces en de oppositiepers het zwijgen op te leggen.

Nous appelons le gouvernement algérien à respecter le principe de liberté d’expression et à cesser de harceler les journalistes dans l’objectif de faire taire les voix du processus de démocratisation et la presse d’opposition.


1. Volgens de informatie waarover ik beschik werden de twee Algerijnse journalisten, Mohamed Benchicou en Hafnaoui Ghoul, in juni 2004 tot een gevangenisstraf veroordeeld respectievelijk wegens fiscale redenen en beledigende onthullingen.

1. Selon les informations dont je dispose, les deux journalistes algériens, Mohamed Benchicou et Hafnaoui Ghoul ont été condamnés en juin 2004 à des peines de prison, respectivement pour raisons fiscales et pour fausses révélations.


3. De Europese Commissie heeft een project ter ondersteuning van de Algerijnse journalisten uitgewerkt ten bedrage van 5 miljoen euro.

3. La Commission européenne a élaboré un projet de soutien aux journalistes algériens, à hauteur de 5 millions d'euros.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algerijnse journalisten' ->

Date index: 2021-01-27
w