Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle opzichten de meest milde bepalingen » (Néerlandais → Français) :

Het initiatief van de Griekse regering om het voor immigranten makkelijker te maken de Griekse nationaliteit te krijgen, op een wijze die nergens anders bestaat, kan op zijn hoogst worden beschouwd als een improvisatie in tijden als deze en heeft tot de volgende paradox geleid: het voorstel van de regering van het land met de meest dringende problemen omvat in alle opzichten de meest milde bepalingen van de hele Europese Unie.

Dans ces circonstances, l'initiative sans précédent du gouvernement grec, facilitant l'acquisition de la nationalité grecque pour les immigrants, est – au mieux – une improvisation en cette période et a conduit au paradoxe suivant: la proposition faite par le gouvernement du pays connaissant le problème le plus grave contient les réglementations les plus indulgentes, à tout niveau, dans toute l'Union européenne.


Het initiatief van de Griekse regering om het voor immigranten makkelijker te maken de Griekse nationaliteit te krijgen, op een wijze die nergens anders bestaat, kan op zijn hoogst worden beschouwd als een improvisatie in tijden als deze en heeft tot de volgende paradox geleid: het voorstel van de regering van het land met de meest dringende problemen omvat in alle opzichten de meest milde bepalingen van de hele Europese Unie.

Dans ces circonstances, l'initiative sans précédent du gouvernement grec, facilitant l'acquisition de la nationalité grecque pour les immigrants, est – au mieux – une improvisation en cette période et a conduit au paradoxe suivant: la proposition faite par le gouvernement du pays connaissant le problème le plus grave contient les réglementations les plus indulgentes, à tout niveau, dans toute l'Union européenne.


9. De toestand van het schip en zijn uitrusting, systemen en processen dienen zodanig te worden onderhouden dat voldaan wordt aan de bepalingen van dit Verdrag om te waarborgen dat het schip in alle opzichten geschikt blijft om naar zee te gaan zonder een bedreiging te vormen voor of schade te veroorzaken aan het milieu, de gezondheid van de mens, aan goederen of hu ...[+++]

9. L'état du navire et de son équipement, de ses systèmes et de ses procédés doit être maintenu conformément aux dispositions de la présente Convention de manière que le navire demeure à tous égards apte à prendre la mer sans présenter de menace pour l'environnement, la santé humaine, les biens ou les ressources.


8. De toestand van het schip en zijn uitrusting, systemen en processen dienen zodanig te worden onderhouden dat voldaan wordt aan de bepalingen van dit besluit om te waarborgen dat het schip in alle opzichten geschikt blijft om naar zee te gaan zonder een bedreiging te vormen voor of schade te veroorzaken aan het milieu, de gezondheid van de mens, aan goederen of hu ...[+++]

8. L'état du navire et de son équipement, de ses systèmes et de ses procédés doit être maintenu conformément aux dispositions du présent arrêté de manière que le navire demeure à tous égards apte à prendre la mer sans présenter de menace pour l'environnement, la santé humaine, les biens ou les ressources.


Door van onze nationaliteit in alle opzichten de meest « goedkope », de meest inhoudsloze van Europa te maken, nodigen we een steeds groeiende groep buitenlanders uit om via ons land naar Europa te emigreren.

En rendant notre nationalité la « meilleur marché » à tous les égards, la plus vide de l'Europe, nous invitons un groupe sans cesse croissant d'étrangers à émigrer en Europe en transitant par notre pays.


Om die tendens tegen te gaan, stellen de indieners voor het voorstel van advocaat en militant feministe Gisèle Halimi over te nemen en de Europese vrouw een eenvormig rechtsstatuut te geven dat op alle vlakken gebaseerd is op de meest gunstige bepalingen uit de wet- en regelgeving van de diverse lidstaten van de Europese Unie.

Pour aller à l'encontre de cette tendance, les auteurs proposent de relayer la proposition de l'avocate et militante féministe Gisèle Halimi et de donner un statut juridique unique aux femmes européennes, aligné, dans chaque domaine, sur les clauses les plus favorables existant dans les divers pays de l'Union européenne.


Om die tendens tegen te gaan, stellen de indieners voor het voorstel van Gisèle Halimi over te nemen en de Europese vrouw een eenvormig rechtsstatuut te geven dat op alle vlakken gebaseerd is op de meest gunstige bepalingen uit de wet- en regelgeving van de diverse lidstaten van de Europese Unie.

Pour aller à l'encontre de cette tendance, les auteurs proposent de relayer la proposition de Gisèle Halimi et de donner un statut juridique unique aux femmes européennes, aligné, dans chaque domaine, sur les clauses les plus favorables existant dans les divers pays de l'Union européenne.


Om die tendens tegen te gaan, stellen de indieners voor het voorstel van Gisèle Halimi over te nemen en de Europese vrouw een eenvormig rechtsstatuut te geven dat op alle vlakken gebaseerd is op de meest gunstige bepalingen uit de wet- en regelgeving van de diverse lidstaten van de Europese Unie.

Pour aller à l'encontre de cette tendance, les auteurs proposent de relayer la proposition de Gisèle Halimi et de donner un statut juridique unique aux femmes européennes, aligné, dans chaque domaine, sur les clauses les plus favorables existant dans les divers pays de l'Union européenne.


Aangezien de kopen op een openbare veiling vaak worden geregeld door bijzondere bepalingen omschreven in diverse nationale wetgevingen, werd het wenselijk geacht dat zij in alle opzichten onderworpen blijven aan deze bepalingen.

Du fait que les ventes aux enchères sont souvent régies par des dispositions particulières prévues par les diverses législations nationales, on a estimé souhaitable qu'elles continuent à tous égards à être soumises à ces dispositions.


L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in janua ...[+++]

L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interprétation (" Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130)" (référence DG.ENV. B2/NH/I ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle opzichten de meest milde bepalingen' ->

Date index: 2021-10-16
w