Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleen kan dit niet altijd even snel gebeuren " (Nederlands → Frans) :

Ingeval van ernstig incident slaagt men er meestal wel in om contact te nemen met de familie of nabestaanden van het slachtoffer, alleen kan dit niet altijd even snel gebeuren.

Dans le cas d’un incident grave, l’on réussit généralement à prendre contact avec la famille ou les proches de la victime.


Hoewel kan worden toegegeven dat de Commissie niet altijd even snel heeft gewerkt als had mogen verwacht worden, lag de oorzaak van deze vertragingen grotendeels bij de begunstigde landen.

S'il est vrai que la Commission n'a pas toujours été aussi rapide qu'elle l'aurait pu, le retard a été dû principalement aux pays bénéficiaires.


Daarnaast is Bulgarije in 2010 gestart met de voorbereiding van een nieuw strafwetboek, omdat het huidige wetboek voorbijgestreefd is en geen goed instrument is om heel wat moderne misdrijven aan te pakken, waaronder corruptie, misbruik van bevoegdheid en georganiseerde misdaad[35]. De voorbereiding van het strafwetboek verloopt echter niet altijd even snel en de oorspronkelijke doelstelling om begin 2013 een eerste ontwerp voor pu ...[+++]

En 2010, la Bulgarie s’est également attelée à l'élaboration d'un nouveau code pénal, le code actuel étant dépassé et inadapté à la lutte contre de nombreuses formes nouvelles de criminalité telles que la corruption, l'abus de pouvoir et la criminalité organisée[35]. Les travaux relatifs au nouveau code pénal ayant progressé à un rythme inégal, l'objectif initial de présenter un premier projet en vue d’un débat public au début de l’année 2013 a dû être reporté.


Immers, door de onderhoudsplichtige ouders op te leggen hun aandeel in deze kosten te betalen door middel van maandelijkse provisies te storten op de « kindrekening », wordt op deze rekening een zekere reserve aangelegd die het de onvoldoende kapitaalkrachtige ouder toelaat onmiddellijk de uitgaven te betalen zonder verplicht te zijn deze telkens voor te schieten om dan vervolgens deze te moeten gaan recupereren bij de andere ouder, wat niet altijd even ...[+++] soepel verloopt.

En effet, le fait d'imposer aux parents débiteurs d'aliments le paiement de ces frais par le versement de provisions mensuelles sur le « compte enfant », permet la constitution d'une certaine réserve offrant au parent dépourvu de capital la possibilité de payer immédiatement les dépenses sans être obligé de les avancer systématiquement pour devoir ensuite les récupérer auprès de l'autre parent, ce qui n'a pas toujours lieu ...[+++]


Immers, door de onderhoudsplichtige ouders op te leggen hun aandeel in deze kosten te betalen door middel van maandelijkse provisies te storten op de « kindrekening », wordt op deze rekening een zekere reserve aangelegd die het de onvoldoende kapitaalkrachtige ouder toelaat onmiddellijk de uitgaven te betalen zonder verplicht te zijn deze telkens voor te schieten om dan vervolgens deze te moeten gaan recupereren bij de andere ouder, wat niet altijd even ...[+++] soepel verloopt.

En effet, le fait d'imposer aux parents débiteurs d'aliments le paiement de ces frais par le versement de provisions mensuelles sur le « compte enfant », permet la constitution d'une certaine réserve offrant au parent dépourvu de capital la possibilité de payer immédiatement les dépenses sans être obligé de les avancer systématiquement pour devoir ensuite les récupérer auprès de l'autre parent, ce qui n'a pas toujours lieu ...[+++]


Daarnaast is Bulgarije in 2010 gestart met de voorbereiding van een nieuw strafwetboek, omdat het huidige wetboek voorbijgestreefd is en geen goed instrument is om heel wat moderne misdrijven aan te pakken, waaronder corruptie, misbruik van bevoegdheid en georganiseerde misdaad[35]. De voorbereiding van het strafwetboek verloopt echter niet altijd even snel en de oorspronkelijke doelstelling om begin 2013 een eerste ontwerp voor pu ...[+++]

En 2010, la Bulgarie s’est également attelée à l'élaboration d'un nouveau code pénal, le code actuel étant dépassé et inadapté à la lutte contre de nombreuses formes nouvelles de criminalité telles que la corruption, l'abus de pouvoir et la criminalité organisée[35]. Les travaux relatifs au nouveau code pénal ayant progressé à un rythme inégal, l'objectif initial de présenter un premier projet en vue d’un débat public au début de l’année 2013 a dû être reporté.


Spreker verwijst naar de zeer gevaarlijke toestanden die er zich elke ochtend en avond voordoen, ongeacht de signalisatie : geparkeerde wagens in dubbele files, geblokkeerde doorgangen, .Het gevaar schuilt niet alleen in het voorbijrijdend verkeer, dat trouwens niet altijd weet dat het zich in de nabijheid van een school bevindt, maar ook bij diegenen die 's ochtends en 's avonds de kinderen aan de schoolpoort afzetten en die ook niet vooruitziend zijn, net zoals diegen ...[+++]

Il pense aux situations très dangereuses qui surviennent chaque matin et chaque soir, quelle que soit la signalisation : voitures garées en double file, passages bloqués, .Le danger vient non seulement des véhicules de passage, dont les conducteurs ne savent d'ailleurs pas toujours qu'ils se trouvent à proximité d'écoles, mais aussi des véhicules des parents qui déposent leurs enfants à la porte de l'école le m ...[+++]


Als een volledige en onlinetoegang tot de betrokken gegevens altijd en overal gewaarborgd is ingeval van controle, lijkt het dan ook op zijn minst overdreven te eisen dat die archivering alleen in een lidstaat van de Europese Unie mag gebeuren, terwijl het niet noodzakelijk mogelijk is na te gaan ...[+++]

À cet égard, il semble que si un accès complet et en ligne aux données concernées est assuré en tout temps et en tout lieu en cas de contrôle, il est pour le moins excessif d'exiger que cet archivage ne s'opère que dans un État membre de l'Union européenne, alors que le lieu exact du stockage informatique desdites données n'est pas forcément contrôlable.


Hij wijst er vervolgens op dat "de moeilijkheden op lokaal niveau niet alleen zijn terug te voeren op het bestaan van vooroordelen en stereotiepe denkbeelden bij de lokale overheden en gemeenschappen, maar ook te wijten zijn aan de nationale overheden, die immers het regelgevingskader vaststellen, aan een niet altijd even duidelijke verdeling van de bevoegdheden tussen de verschillende bestuursniveaus als het gaat om bestrijding van sociale uitsluiting, en een onvoldoende ...[+++]

Il poursuit : "les difficultés des collectivités locales ne sont pas simplement dus à l'existence de préjugés et de stéréotypes dans les administrations et communautés locales, mais cela relève aussi de la responsabilité des gouvernements nationaux qui définissent le contexte juridique de référence, offrant une répartition parfois peu claire des compétences entre les différents niveaux de pouvoir en matière de lutte contre l'exclusion sociale et une coopération insuffisante entre gouvernements centraux et locaux".


Hoewel kan worden toegegeven dat de Commissie niet altijd even snel heeft gewerkt als had mogen verwacht worden, lag de oorzaak van deze vertragingen grotendeels bij de begunstigde landen.

S'il est vrai que la Commission n'a pas toujours été aussi rapide qu'elle l'aurait pu, le retard a été dû principalement aux pays bénéficiaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen kan dit niet altijd even snel gebeuren' ->

Date index: 2022-12-10
w