Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ambtenarenzaken maar wij kregen " (Nederlands → Frans) :

Wij beschikken momenteel wel over een « diversiteitagent » die belast is met het toezicht op het bevorderen van de diversiteit zoals voorzien in het plan van de minister van Ambtenarenzaken maar wij kregen nog geen specifiek budget toegewezen voor de aanpassing van de arbeidsposten voor gehandicapten.

Jusqu'à présent, si nous disposons bien d'un « agent diversité » chargé de veiller à la valorisation de la diversité prévue dans le plan du ministre de la Fonction publique, nous ne bénéficions pas encore d'un crédit spécifiquement destiné à l'adaptation des postes de travail pour les personnes handicapées.


Bij ons bestaat die traditie ook, maar wij kregen zo'n toestemming niet.

Cette tradition existe aussi chez nous, mais nous n'avons pas été autorisés à l'honorer.


Bij ons bestaat die traditie ook, maar wij kregen zo'n toestemming niet.

Cette tradition existe aussi chez nous, mais nous n'avons pas été autorisés à l'honorer.


Het Jaar omvatte drie hoofdonderdelen: een informatie- en communicatiecampagne, die werd uitgevoerd door een extern communicatiebureau (EurOM); medegefinancierde projecten, die in twee selectieronden waren geselecteerd naar aanleiding van een oproep tot het indienen van voorstellen; en andere activiteiten die geen financiële steun kregen van de EU, maar die wel onder de vlag van het Europees Jaar van de talen 2001 werden uitgevoerd en bijdroegen tot het verwezenlijken van de doelstellingen van het Jaar.

L'Année comportait trois volets : une campagne d'information et de communication, gérée par une société de communication indépendante, EurOM ; des projets cofinancés, sélectionnés à l'issue d'un appel à propositions et de deux cycles de sélection ; et enfin, la labellisation d'autres actions n'ayant pas bénéficié d'un financement communautaire, mais qui étaient porteuses de l'identité de l'Année européenne des langues 2001 et qui ont contribué à la réalisation de ses objectifs.


Volgens de gewijzigde regeling kregen de traditionele ACS-producenten nog steeds vrije toegang tot de markt, maar dan wel voor een totale ACS-hoeveelheid van 857.500 ton.

Le régime modifié a continué d'accorder aux producteurs traditionnels des ACP un accès en franchise de droits de douane ne portant toutefois que sur une quantité totale de 857 500 tonnes pour les pays ACP.


Ik wijs u erop dat met de 6e staatshervorming het algemene quotum een federale bevoegdheid blijft, maar de Gemeenschappen kregen de bevoegdheden voor de subquota toegekend.

Je vous rappelle qu'avec la 6e réforme de l'État, le quota global reste fédéral, mais les communautés se sont vu attribué la compétence pour les sous-quotas.


Aan deze conclusie doet niet af verzoekers betoog dat alle kandidaten die ervoor hebben gekozen de casestudytest in het Duits of het Frans af te leggen, dezelfde variant van de testopgave kregen voorgelegd, maar de test niet allemaal op dezelfde dag hebben afgelegd.

Cette conclusion n’est pas remise en cause par l’argument que le requérant tire du fait que les candidats ayant choisi de passer l’épreuve d’étude de cas en allemand ou en français ont tous passé cette épreuve sur la même variante du sujet et sur plusieurs journées.


Tijdens verschillende vergaderingen van ICANN, de Commissie en EURid onderstreepten de vertegenwoordigers de zwakte en de oppervlakkigheid van de hele evaluatieprocedure van de gelijkenis van strings, die zeer streng is voor de ccTLD-omgeving, maar veel ruimhartiger voor de nieuwe gTLD-ruimte, waarvoor aanvragen voor strings als.hotel en.hotels of.car en.cars kennelijk geen verwarrende gelijkenis vertoonden en het groene licht kregen.

Au cours de plusieurs réunions avec l'ICANN, les représentants de la Commission et d'EURid ont souligné les faiblesses et la superficialité du processus global d'évaluation de la similitude des chaînes, lequel est extrêmement rigoureux dans l'environnement ccTLD, mais beaucoup plus souple pour le nouvel espace gTLD où on accepte les demandes concernant des chaînes comme.hotel et.hotels, ou.car et.cars, qui ne sont pas jugées comme prêtant à confusion par leur similitude.


Er waren heel wat concrete vragen, maar wij kregen alleen algemene antwoorden zoals `Ik verwijs naar het verslag; er zal niets veranderen; alles blijft zoals het was ..'.

Les questions concrètes étaient légion, mais nous n'avons obtenu que des réponses passe-partout du genre « Je me réfère au rapport ; rien ne va changer ; tout reste comme auparavant ».


- In de eerste plaats wijs ik de heer Van Hauthem erop dat, in tegenstelling tot wat hij lijkt te denken, de problematiek van de taalkaders niet gecentraliseerd is bij het ministerie van Ambtenarenzaken, maar onder elke minister ressorteert.

- Je signale tout d'abord à M. Van Hauthem que contrairement à ce qu'il semble penser, le problème des cadres linguistiques n'est pas centralisé auprès du ministère de la Fonction publique mais relève de la compétence de chaque ministre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambtenarenzaken maar wij kregen' ->

Date index: 2024-08-05
w