Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendementen waarmee de commissie kon instemmen " (Nederlands → Frans) :

­ De verwijzing naar de non-proliferatie van kernwapens, waarmee Israël alleen kon instemmen op voorwaarde dat ook zou worden verwezen naar het probleem van de chemische en biologische wapens, wat dan weer problemen stelde voor de Arabische landen.

­ La référence à la non-prolifération nucléaire qui n'était acceptable, pour Israël, qu'à condition que l'on renvoie également à la problématique des armes chimiques et biologiques, ce qui posait alors des problèmes pour les pays arabes.


De door de Kamer aangebrachte wijzigingen zijn zuivere tekstverbeteringen, waarmee de commissie kan instemmen.

Les modifications apportées par la Chambre sont de simples corrections de texte, auxquelles la commission peut se rallier.


72. In december 2006 heeft de Commissie een voorstel ingediend tot oprichting van Europol op basis van een besluit van de Raad, waarin niet alleen alle amendementen van de drie protocollen zijn verwerkt maar ook verdere verbeteringen zijn opgenomen die ervoor moeten zorgen dat Europol goed is toegerust voor de nieuwe problemen waarmee het wordt geconfronteerd en de rechtshandhavingsinstanties van de lidstaten effect ...[+++]

72. En décembre 2006, la Commission a présenté une proposition visant à créer Europol, sur la base d'une décision du Conseil – qui contenait toutes les modifications déjà intégrées dans les trois protocoles, ainsi que d'autres améliorations – de manière à relever les défis auxquels Europol était confronté et à accroître l'efficacité du soutien apporté par cet office aux services répressifs des États membres.


Bij de voorstelling van het PHGW was de Commissie zich ervan bewust dat het kon gebeuren dat het document waarmee een onderdaan van een derde land de grens kan overschrijden, niet langer geschikt is om te worden afgestempeld, doordat er geen lege bladzijden meer zijn.

Lorsqu’elle a présenté le manuel Schengen, la Commission était consciente de l'éventualité que le document permettant à un ressortissant de pays tiers de franchir la frontière ne convienne plus pour l’apposition d’un cachet, ce document ne comptant plus aucune page vierge.


Voorgesteld door de Commissie in 2003-2004 als een kaderbeleid waarmee de uitgebreide EU haar banden met 16 nabuurlanden kon aanhalen en versterken (Algerije, Armenië, Azerbeidzjan, Egypte, Georgië, Israël, Jordanië, Libanon, Libië, Marokko, Moldavië, Oekraïne, bezet Palestijns gebied, Syrië, Tunesië en Wit-Rusland). De bedoeling van dit beleid is het risico van marginalisering tegen te gaan voor die nabuurlanden die niet hebben de ...[+++]

Proposée par la Commission en 2003-2004 en tant que politique d'encadrement appelée à permettre à une UE élargie de renforcer et d'approfondir ses relations avec ses seize plus proches voisins (Algérie, Arménie, Azerbaïdjan, Biélorussie, Égypte, Géorgie, Israël, Jordanie, Liban, Libye, Maroc, Moldavie, Syrie, Territoire palestinien occupé, Tunisie et Ukraine) en vue de contrecarrer les risques de marginalisation pour les pays voisins qui n'avaient pas participé à l'élargissement historique de 2004 et donc de garantir le renforcement d ...[+++]


De Commissie kon echter niet instemmen met de amendementen die betrekking hadden op aspecten van de begroting noch de amendementen die door hun huidige formulering buiten het toepassingsgebied van artikel 128 vallen, die tot de derde pijler behoren of die meer verband houden met andere beleidsdomeinen van de Gemeenschap.

La Commission ne peut cependant accepter les amendements qui portent sur les aspects budgétaires ainsi que ceux qui, pour leur formulation actuelle, s'écartent du champ d'application de l'article 128, qui relèvent du 3 pilier, ou qui sont davantage liés à d'autres politiques communautaires.


Het opstellen van het gezamenlijk decreet, dat gebaseerd is op het werk van een interparlementaire commissie en de overzendingen tussen deze commissie en de parlementen over de amendementen, geeft duidelijk aan dat er een « negotium » is waarmee de betrokken entiteiten instemmen, zelfs als hier vervolgens verschillende « instrumenta » uit voortvloei ...[+++]

L'établissement du décret conjoint, qui s'appuie sur le travail fourni par une commission interparlementaire et sur les navettes effectuées entre cette commission et les parlements concernés au sujet des amendements déposés, montre clairement l'existence d'un « negotium » qui recueille l'adhésion des entités concernées, même si celui-ci débouche ensuite sur différents « instrumenta » qui doivent être adoptés par chaque parlement en ...[+++]


Tevens werden amendementen ingediend in de Kamer waarmee de regering kan instemmen.

Des amendements auxquels le gouvernement peut souscrire ont également été déposés à la Chambre.


De Commissie heeft de voorschotten van het initiatief in 2015 met 30 % verhoogd voor de in aanmerking komende lidstaten. Het ging in totaal om ongeveer 1 miljard euro, een bedrag waarmee onmiddellijk geld ter beschikking kon worden gesteld om sneller concrete maatregelen te nemen.

La décision de la Commission d'augmenter à 30 % les paiements anticipés versés en 2015 aux États membres concernés au titre de l'IEJ (près d'un milliard d'euros) a permis de libérer des fonds et d'accélérer ainsi l'exécution des mesures sur le terrain.


effectbeoordelingen (in 2011 vaardigde de Commissie richtsnoeren uit waarmee in effectbeoordelingen met deze grondrechten rekening kon worden gehouden.

analyses d’impact (en 2011, la Commission a publié des orientations sur la prise en compte des droits fondamentaux dans ces analyses).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendementen waarmee de commissie kon instemmen' ->

Date index: 2023-03-14
w