Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwoord heb ik toen genoegen genomen » (Néerlandais → Français) :

Ik herneem en vervolledig dus het antwoord dat ik toen gegeven heb.

Je reprends donc et je complète la réponse que j'avais donnée à l'époque.


Antwoord : In antwoord op zijn vraag heb ik het genoegen het geachte lid mede te delen dat een diabetespatiënt een functie in een openbare dienst kan bekleden als zijn aanwervend bestuur « diabetes » niet heeft opgenomen in een lijst van specifieke aandoeningen die een aanwerving verhinderen.

Réponse : En réponse à sa question, j'ai le plaisir de communiquer à l'honorable membre qu'un patient diabétique peut occuper des fonctions dans un service public si son administration de recrutement n'a pas inscrit le « diabète » sur une liste des affections spécifiques susceptibles d'empêcher un engagement.


In antwoord op de vraag van het geachte lid, heb ik het genoegen hem de volgende elementen te verschaffen:

En réponse à la question de l'honorable membre, j'ai -le plaisir de fournir les éléments suivants


In antwoord op zijn hogervermelde vraag heb ik de eer om mijnheer de volksvertegenwoordiger mee te delen dat ik inderdaad kennis genomen heb van de opmerkingen van de federale Ombudsman.

En réponse à sa question précitée, j'ai l'honneur de communiquer à monsieur le député que j'ai effectivement pris connaissance des remarques du médiateur fédéral.


Onderzoekorgaan Voor het antwoord op de concreet genomen maatregelen door de FOD Mobiliteit en Vervoer, heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord van de minister van Mobiliteit (zie uw vraag nr. 694 van 8 september 2015)

5.3. Organisme d'Enquête Pour la réponse aux mesures concrètes prises par le SPF Mobilité et Transport, j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse (qui sera) fournie par la ministre de la Mobilité (cf. votre question n° 694 du 8 septembre 2015)


Voor het antwoord op de concreet genomen maatregelen door de FOD Mobiliteit en Vervoer, heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord van de minister van Mobiliteit (zie uw vraag nr. 668 van 5 augustus 2015)

Pour la réponse aux mesures concrètes prises par le SPF Mobilité et Transport, j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse fournie par la ministre de la Mobilité (voir votre question n° 668 du 5 août 2015)


Blijkens uw antwoord zou deze rechtzetting echter alleen gelden voor rechthebbenden met een pensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid. Ik citeer: "Ik heb met prioriteit maatregelen genomen om een halt aan de situatie toe te roepen, omdat er door de toepassing van de maatregel een sociaal probleem ontstaat.

Je cite: "J'ai pris en priorité des dispositions pour mettre un terme à la situation, car l'application de cette mesure générait un problème social.


Ingevolge uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 3-766 van 30 juni 2005 met betrekking tot de invoering van « zones franches » (Handelingen nr. 3-121 van 30 juni 2005, blz. 9-12), antwoordde de Waalse minister-president op mijn schriftelijke vraag nr. 84 van 20 juli 2005 wat volgt : « Met ontgoocheling en verwondering heb ik destijds kennis genomen van het betoog van de heer Reynders over de « zones franches » die ter sprake werden gebracht als een m ...[+++]

À la suite de votre réponse à ma question orale nº 3-766 du 30 juin 2005 relatives à la mise en œuvre de zones franches (Annales nº 3-121 du 30 juin 2005, p. 9-12), le ministre-président wallon répondait à ma question écrite nº 84 du 20 juillet 2005 que : « C'est avec déception et étonnement qu'à l'époque, j'avais pris connaissance des propos tenus par M. Reynders, au sujet des zones franches qui avaient été évoquées comme une piste pouvant soutenir le redéploiement wallon.


In antwoord op uw eerdere en gelijkaardige vraag van 3 februari 2004, heb ik toen gesteld dat ik niet wil vooruitlopen op het expertenoverleg in het kader van de aanduiding van ecologisch waardevolle zeegebieden.

En réponse à votre question précédente et semblable du 3 février 2004, j'avais alors affirmé que je ne souhaitais pas anticiper sur la délibération des experts dans le cadre de la désignation des espaces marins précieux d'un point de vue écologique.


- Uit het antwoord heb ik heel wat begrepen, onder andere dat er verwachtingen zijn in verband met een aantal structurele maatregelen die de komende weken en maanden zullen worden genomen.

- Votre réponse m'a fait comprendre qu'on attend beaucoup des mesures structurelles qui seront prises durant les semaines et les mois à venir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord heb ik toen genoegen genomen' ->

Date index: 2021-08-11
w