Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwoord zouden vertragen teneinde » (Néerlandais → Français) :

Hierdoor wordt de verplichting tot opname opgeschort tot op het tijdstip waarop de verzoeker bij aangetekende brief het tegenvoorstel afwijst of aanvaardt. Om te vermijden dat de media de verschuiving van het antwoord zouden vertragen teneinde de efficiëntie ervan te verminderen ­ zonder het te laten komen tot een veroordeling ­ voorziet paragraaf 3 dat dergelijke laattijdige publicatie een fout uitmaakt die aanleiding kan geven tot vergoeding van de schade, vast te stellen door de rechter.

Afin d'éviter que les médias retardent la parution de la réponse ­ sans toutefois laisser ce retard devenir condamnable ­ en vue d'en diminuer l'efficacité, le paragraphe 3 prévoit qu'une telle publication tardive constitue une faute, qui peut donner lieu à indemnisation du dommage, à déterminer par le juge.


Hierdoor wordt de verplichting tot opname opgeschort tot op het tijdstip waarop de verzoeker bij aangetekende brief het tegenvoorstel afwijst of aanvaardt. Om te vermijden dat de media de verschuiving van het antwoord zouden vertragen teneinde de efficiëntie ervan te verminderen ­ zonder het te laten komen tot een veroordeling ­ voorziet paragraaf 3 dat dergelijke laattijdige publicatie een fout uitmaakt die aanleiding kan geven tot vergoeding van de schade, vast te stellen door de rechter.

Afin d'éviter que les médias retardent la parution de la réponse ­ sans toutefois laisser ce retard devenir condamnable ­ en vue d'en diminuer l'efficacité, le paragraphe 3 prévoit qu'une telle publication tardive constitue une faute, qui peut donner lieu à indemnisation du dommage, à déterminer par le juge.


Hierdoor wordt de verplichting tot opname opgeschort tot op het tijdstip waarop de verzoeker bij aangetekende brief het tegenvoorstel afwijst of aanvaardt. Om te vermijden dat de media de verschuiving van het antwoord zouden vertragen teneinde de efficiëntie ervan te verminderen ­ zonder het te laten komen tot een veroordeling ­ voorziet paragraaf 3 dat dergelijke laattijdige publicatie een fout uitmaakt die aanleiding kan geven tot vergoeding van de schade, vast te stellen door de rechter.

Afin d'éviter que les médias retardent la parution de la réponse ­ sans toutefois laisser ce retard devenir condamnable ­ en vue d'en diminuer l'efficacité, le paragraphe 3 prévoit qu'une telle publication tardive constitue une faute, qui peut donner lieu à indemnisation du dommage, à déterminer par le juge.


Teneinde te weten te komen hoe belangrijk de informatieambtenaar in de FOD Justitie is, zouden wij graag een antwoord krijgen op volgende vragen:

Pour connaître l'utilité du fonctionnaire de l'information du SPF Justice, je souhaiterais une réponse aux questions suivantes :


Teneinde te weten te komen hoe belangrijk de informatieambtenaar in de FOD Justitie is, zouden wij graag een antwoord krijgen op volgende vragen:

Pour connaître l'utilité du fonctionnaire de l'information du SPF Justice, je souhaiterais une réponse aux questions suivantes.


5. Het Lid waarin de inspectie wordt verricht, heeft het recht een kopie van het verslag van de ambtenaar, dat vergezeld moet gaan van een eventueel binnen de voorgeschreven uiterste termijn ontvangen antwoord van de bevoegde overheden van de vlaggenstaat, aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau te zenden met het oog op de nodig en passend geachte maatregelen teneinde te waarborgen dat van deze informatie een ...[+++]

5. Le Membre sur le territoire duquel l'inspection est effectuée a le droit d'adresser au Directeur général du Bureau international du Travail une copie du rapport d'inspection accompagnée, le cas échéant, de la réponse communiquée dans le délai prescrit par les autorités compétentes de l'Etat du pavillon, afin que soit prise toute mesure pouvant être considérée comme appropriée et utile pour s'assurer que cette information est consignée et qu'elle est portée à la connaissance des parties susceptibles d'utiliser les moyens de recours pertinents.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde leden, een lijst met artikelen die asbest bevatten en die zouden kunnen worden goedgekeurd op de markt voor tweedehands producten, is nog niet beschikbaar – hiermee geef ik direct antwoord op de vraag van de heer Sacconi – maar de Commissie is van plan de situatie in 2011 te herzien, teneinde een geharmoniseerde lijst op te stellen die in de hele Europese Unie geldig zal zijn.

(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en ce qui concerne la liste des articles contenant de l’amiante et qui peuvent être autorisés sur le marché de l’occasion, elle n’est pas encore disponible - ceci pour répondre immédiatement à la question de M. Sacconi -, mais la Commission prévoit de réexaminer la situation en 2011 pour dresser une liste harmonisée et valide dans toute l’Union européenne.


Bovendien zouden we werk moeten maken van een herziening van het Verdrag van Genève, teneinde een passend antwoord te bieden op het probleem van staatloze terroristische organisaties.

En outre, nous devrions revoir la convention de Genève afin de trouver une réponse adéquate au problème des armées terroristes apatrides.


De verzoekende partijen herinneren in hun antwoord aan de elementen die de wettelijke geldigverklaring kenmerken en beklemtonen dat de geldigverklaring die in het geding is twee onderscheiden operaties omvat : enerzijds, de geldigverklaring van het koninklijk besluit van 22 december 1995, anderzijds, die van de individuele handelingen gesteld met toepassing van dat koninklijk besluit, teneinde te verhinderen dat de jurisdictionele beroepen het mogelijk zouden maken de ...[+++]

Les parties requérantes répondent en rappelant les éléments qui caractérisent la validation législative et soulignent que celle qui est en cause se décompose en deux opérations distinctes : d'une part, la validation de l'arrêté royal du 22 décembre 1995, d'autre part, celle des actes individuels accomplis en application de cet arrêté royal, afin d'empêcher que les recours juridictionnels permettent de remettre en cause les paiements effectués.


In antwoord op de gestelde vraag zei de minister dat hij in overleg met de minister van Ontwikkelingssamenwerking zou bestuderen welke middelen zouden worden aangewend teneinde de democratische instellingen in Haïti toe te laten opnieuw te functioneren. 1. Bent u effectief overgegaan tot een dergelijke studie en zo ja, wat zijn hiervan de resultaten?

En réponse à ma question, le ministre avait déclaré qu'il examinerait en concertation avec le ministre de la Coopération au développement quels moyens pourraient être mis en oeuvre pour rétablir le fonctionnement démocratique des institutions à Haïti. 1. Avez-vous réellement procédé à cet examen et si oui, quels en sont les résultats?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord zouden vertragen teneinde' ->

Date index: 2022-02-20
w