Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord
Akkoord van Bazel
Arbitrage
Bazels akkoord
Financiële compensatie van een akkoord
Financiële tegenprestatie in een akkoord
Geschillencommissie
Interinstitutioneel Akkoord
Internationale arbitrage
Internationale bemiddeling
Internationale verzoening
Permanent hof van arbitrage
Protocol van akkoord
Scheidsrechterlijke procedure
Schengen Akkoord
Schengen-Akkoord
Tegenprestatie in een overeenkomst

Vertaling van "arbitrage een akkoord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]

arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]


Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


arbitrage [ geschillencommissie | scheidsrechterlijke procedure ]

arbitrage




Akkoord van 5 maart 1973 houdende wijziging van het Akkoord van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 mei 1969 betreffende de status-quo en de kennisgeving aan de Commissie

Accord, du 5 mars 1973, modifiant l'accord des représentants des Gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil, du 28 mai 1969, concernant le statu quo et l'information de la Commission


tegenprestatie in een overeenkomst [ financiële compensatie van een akkoord | financiële tegenprestatie in een akkoord ]

contrepartie d'accord [ compensation financière d'un accord | contrepartie financière d'un accord ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er bestaan verschillende manieren om medische geschillen op te lossen: overleg tussen controlearts en behandelend arts, arbitrage door een andere arts in onderling akkoord, arbitrage door een arts-scheidsrechter die voorkomt op de lijst van de FOD Werkgelegenheid Arbeid en Sociaal overleg en die aangeduid werd door de meest gerede partij, gerechtelijke procedure bij de arbeidsrechtbank, of tenslotte een klacht aanhangig maken bij de orde der geneesheren.

Il existe différentes manières de résoudre les litiges médicaux: par une concertation entre le médecin-contrôleur et le médecin traitant, par un arbitrage tranché par un autre médecin choisi de commun accord, par un arbitrage tranché par un médecin-arbitre figurant sur la liste du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et désigné par la partie la plus diligente, dans le cadre d'une procédure judiciaire jugée au tribunal du travail, ou enfin par l'introduction d'une plainte à l'ordre des médecins.


1. Elk geschil tussen het Koninkrijk België en Eurocontrol aangaande de interpretatie, de toepassing of de tenuitvoerlegging van de bepalingen van dit akkoord dat niet binnen de zes maanden door middel van rechtstreekse onderhandelingen of op enige andere wijze geregeld kon worden, kan op verzoek van één der partijen voor arbitrage worden voorgelegd aan het Permanente Hof van Arbitrage in Den Haag, conform aan zijn Facultatief Reglement voor de arbitrage van geschillen tussen internationale organisaties en Staten.

1. Tout différend entre le Royaume de Belgique et Eurocontrol au sujet de l'interprétation, de l'application ou de l'exécution des dispositions du présent accord qui n'aura pu être réglé par la voie de négociations directes ou par tout autre mode de règlement dans un délai de six mois, pourra, à la requête de l'une des parties être soumis à l'arbitrage de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, conformément à son règlement facultatif d'arbitrage des différends entre les organisations internationales et les États.


Dit document, dat niet opgenomen werd in de uitwisseling van nota's, is een arrangement ter uitvoering van de zesde paragraaf van het Akkoord betreffende de arbitrage in verband met de reactivering en de modernisering van de IJzeren Rijn die als volgt luidt : « Het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden zijn overeengekomen gezamenlijk de procedureregels van de arbitrage op te stellen met als uitgangspunt de « Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between two States ».

Ce document, qui n'a pas fait l'objet de l'échange de notes, est un arrangement visant à mettre en oeuvre le paragraphe 6 de l'Accord relatif à l'arbitrage concernant la réactivation et la modernisation du Rhin de fer qui dit : « Le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sont convenus de rédiger ensemble les règles de procédure de l'arbitrage en se basant sur les « Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between two States ».


1. Artikel 14 is van toepassing op arbitrage gegrond op een daadwerkelijk akkoord tussen de partijen om bepaalde geschillen aan arbitrage te onderwerpen (39) Artikel 13 verwijst naar de lex fori om te bepalen op welk tijdstip van de gerechtelijke procedure de loop van de verjaringstermijn wordt onderbroken.

1. L'article 14 est applicable à l'arbitrage fondé sur un accord effectif des parties tendant à soumettre certains différends à l'arbitrage (39) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit document, dat niet opgenomen werd in de uitwisseling van nota's, is een arrangement ter uitvoering van de zesde paragraaf van het Akkoord betreffende de arbitrage in verband met de reactivering en de modernisering van de IJzeren Rijn die als volgt luidt : « Het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden zijn overeengekomen gezamenlijk de procedureregels van de arbitrage op te stellen met als uitgangspunt de « Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between two States ».

Ce document, qui n'a pas fait l'objet de l'échange de notes, est un arrangement visant à mettre en oeuvre le paragraphe 6 de l'Accord relatif à l'arbitrage concernant la réactivation et la modernisation du Rhin de fer qui dit : « Le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sont convenus de rédiger ensemble les règles de procédure de l'arbitrage en se basant sur les « Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between two States ».


Dit akkoord is conform de maximale beschermingsnorm die traditioneel door de B.L.E.U. wordt nagestreefd : waarborg voor een rechtvaardige en billijke behandeling, die gelijk is aan deze van de meest begunstigde natie; toepassing van het Akkoord op investeringen die gebeurden vóór de inwerkingtreding ervan; vrije overmaking van de inkomsten en andere liquide middelen die betrekking hebben op de investeringen; mogelijkheid om beroep te doen op internationale arbitrage in geval ...[+++]

Cet Accord est conforme au standard maximal de protection traditionnellement poursuivi par l'U.E.B.L. : garantie d'un traitement juste et équitable égal à celui de la nation la plus favorisée, applicabilité de l'Accord aux investissements antérieurs à son entrée en vigueur, libre transfert des revenus et autres avoirs liquides se rapportant aux investissements, recours à l'arbitrage international en cas de différends relatifs aux investissements.


Indien na voorlegging aan het Internationaal Gerechtshof, het Internationaal Hof voor het Recht van de Zee of ter arbitrage geen akkoord kan worden bereikt, blijven de partijen overleggen en samenwerken teneinde het geschil te beslechten overeenkomstig de voorschriften van het internationaal recht met betrekking tot de instandhouding van levende mariene rijkdommen.

S’il n’est pas possible de parvenir à un accord concernant le renvoi à la Cour internationale de justice ou au Tribunal international du droit de la mer ou à l’arbitrage, les parties continuent à se consulter et à coopérer en vue de régler le différend conformément aux règles du droit international relatives à la conservation des ressources biologiques marines.


Bij een geschil en als de bij artikel 25 ingestelde Geschillencommissie niet tot een akkoord tussen de partijen over het bestaan, de interpretatie en de uitvoering van de overeenkomst heeft geleid, kunnen de partijen kiezen om over de geschillen te laten beslissen overeenkomstig de wetgeving over de arbitrages.

En cas de litige et si la Commission des litiges instituée par l'article 25 n'a pas permis d'aboutir à un accord entre les parties concernant l'existence, l'interprétation et l'exécution de la convention, les parties peuvent choisir de faire trancher les litiges conformément à la législation en matière d'arbitrage.


Zo de partijen tot geen akkoord komen, zal het vraagstuk worden voorgelegd aan de arbitrage van de voorzitter van het nationaal paritair comité, die uitspraak zal doen na de werkgever, de bestendige afgevaardigde van de betrokken vakvereniging, gebeurlijk op verzoek van deze laatste, de afgevaardigde van de vakvereniging in de onderneming en de belanghebbende te hebben gehoord.

En cas de désaccord entre les parties, la question sera soumise à l'arbitrage du président de la commission paritaire nationale, qui la tranchera après avoir entendu l'employeur, le délégué permanent de l'association professionnelle ouvrière syndicale intéressée, éventuellement à la demande de ce dernier, le délégué de l'association professionnelle ouvrière dans l'usine et également l'intéressé.


Art. 29. De tegenpartij beschikt over een termijn van twintig dagen vanaf de ontvangst van de in vorig artikel bedoelde brief, om zijn akkoord om gebruik te maken van de verzoeningsprocedure aan de arbitrage- en bemiddelingsdienst van de Waalse energiecommissie te betekenen.

Art. 29. La partie adverse dispose d'un délai de vingt jours à compter de la réception du courrier visé à l'article précédent pour signifier au service régional de médiation pour l'énergie son accord de recourir également à la procédure de conciliation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitrage een akkoord' ->

Date index: 2021-10-03
w