Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbitragehof 32 2002 oordeelde immers " (Nederlands → Frans) :

Het is ook zo dat inderdaad, het Arbitragehof bij arrest nr. 32/2002 oordeelde dat deze bepaling het gelijkheidsbeginsel schendt, omdat het verbod onevenredig is met het nagestreefde doel.

Il s'avère que la Cour d'arbitrage a effectivement jugé, dans son arrêt nº 32/002, que cette disposition viole le principe d'égalité, dans la mesure où l'interdiction est disproportionnée à l'objectif poursuivi.


Het Arbitragehof oordeelde immers dat de financiële verhouding tussen de rechtzoekende en zijn advocaat en die tussen de rechtzoekende en zijn volmachtdrager verschillend zijn aangezien van deze laatste noch door de vakbondorganisatie noch door de afgevaardigde ervan sommen worden gevorderd waarvan aar en bedrag vergelijkbaar zijn met de kosten en erelonen van een advocaat.

En effet, la Cour d'arbitrage a jugé que la relation financière entre le justiciable et son avocat était différente de celle existant entre le justiciable et son mandataire, étant donné que ni l'organisation syndicale ni le délégué ne réclament au justiciable des sommes dont la nature et le montant seraient comparables aux frais et aux honoraires d'un avocat.


Het Arbitragehof oordeelde immers dat de financiële verhouding tussen de rechtzoekende en zijn advocaat en die tussen de rechtzoekende en zijn volmachtdrager verschillend zijn aangezien van deze laatste noch door de vakbondorganisatie noch door de afgevaardigde ervan sommen worden gevorderd waarvan aar en bedrag vergelijkbaar zijn met de kosten en erelonen van een advocaat.

En effet, la Cour d'arbitrage a jugé que la relation financière entre le justiciable et son avocat était différente de celle existant entre le justiciable et son mandataire, étant donné que ni l'organisation syndicale ni le délégué ne réclament au justiciable des sommes dont la nature et le montant seraient comparables aux frais et aux honoraires d'un avocat.


De wet van 26 april 2002 bepaalt immers een aantal voorwaarden om de in artikel 66 van de genoemde wet bedoelde ambten te kunnen uitoefenen (artikelen 68, 69, 71 en 72) en om in die context te kunnen worden bevorderd tot de graad van hoofdcommissaris (artikelen 32 en 33).

En effet, la loi du 26 avril 2002 établit un certain nombre de conditions pour pouvoir exercer les fonctions visées à l'article 66 de ladite loi (articles 68, 69, 71 et 72) ainsi que pour pouvoir être promu, dans ce contexte, au grade de commissaire divisionnaire (articles 32 et 33).


Het arrest van het Arbitragehof 32/2002 oordeelde immers dat deze bepaling het gelijkheidsbeginsel schendt omdat het verbod onevenredig is met het nagestreefde doel.

L'arrêt de la Cour d'arbitrage 32/2002 énonce en effet que cette disposition porte préjudice au principe de l'égalité parce que l'interdiction est disproportionnée par rapport au but poursuivi.


Het Arbitragehof oordeelde immers dat de wetgever door de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde te handhaven de kandidaten van de provincie Vlaams-Brabant op een andere wijze behandelde dan de kandidaten uit andere provincies.

La Cour d'arbitrage a en effet estimé qu'en maintenant l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde, le législateur traitait les candidats de la province du Brabant flamand d'une autre manière que les candidats des autres provinces.


Het arrest van het Arbitragehof van 23 juni 2004 (nr. 109/2004) vernietigt artikel 32, § 1, eerste lid, van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken in zoverre het de vereffenings- en verkrijgingsuitkeringen die toegekend of betaalbaar zijn gesteld vóór 1 januari 2003 aan de roerende voorheffing onderwerpt.

Suite à l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 23 juin 2004 (n° 109/2004) annulant l'article 32, § 1er, alinéa 1er de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale, en tant qu'il soumet au précompte mobilier les bonis de liquidation et d'acquisition attribués ou mis en paiement avant le 1er janvier 2003, il me revient que certains directeurs régionaux refuseraient d'allouer des intérêts moratoires en cas de remboursement du p ...[+++]


Het arrest van het Arbitragehof van 23 juni 2004 (nr. 109/2004) vernietigt artikel 32, § 1, eerste lid van de wet van 24 december 2002 in zoverre het de vereffenings- en verkrijgingsuitkeringen die toegekend of betaalbaar zijn gesteld vóór 1 januari 2003 aan de roerende voorheffing onderwerpt.

L'arrêt de la cour d'Arbitrage du 23 juin 2004 (n° 109/2004) annule l'article 32, § 1er, premier alinéa, de la loi du 24 décembre 2002 dans la mesure où il soumet au précompte mobilier les bonis de liquidation et de rachat attribués ou payables avant le 1er janvier 2003.


Vooreerst wens ik het geachte lid erop te wijzen dat het Arbitragehof in zijn arresten van 23 juni 2004 met nummers 109 en 110/2004 artikel 32, § 1, eerste lid, van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, in zoverre het liquidatieboni die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vóór 1 januari 200 ...[+++]

En premier lieu, je souhaite indiquer à l'honorable membre que la Cour d'arbitrage a annulé, dans ses arrêts du 23 juin 2004, nos 109 et 110/2004, l'article 32, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale, en tant qu'il soumet au précompte mobilier les bonis de liquidation attribués ou mis en paiement avant le 1er janvier 2003, et l'article 33 de la même loi.


Vooreerst wens ik het geachte lid erop te wijzen dat het Arbitragehof in zijn arresten van 23 juni 2004 met nummers 109 en 110/2004 artikel 32, § 1, eerste lid, van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, in zoverre het liquidatieboni die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vóór 1 januari 200 ...[+++]

En premier lieu, je souhaite indiquer à l'honorable membre que la Cour d'arbitrage a annulé, dans ses arrêts du 23 juin 2004, nos 109 et 110/2004, l'article 32, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale, en tant qu'il soumet au précompte mobilier les bonis de liquidation attribués ou mis en paiement avant le 1er janvier 2003, et l'article 33 de la même loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof 32 2002 oordeelde immers' ->

Date index: 2022-03-15
w