Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitragehof
Bij dezelfde mens verschillend
Bio-equivalent
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Identiek
Intra-individueel
Met dezelfde kracht en uitwerking
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Van dezelfde oorsprong
Voorzitter van het Arbitragehof

Vertaling van "arbitragehof die dezelfde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

marchandises de la même nature ou de la même espèce


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

créancier de même rang ou de même catégorie


voorzitter van het Arbitragehof

président de la Cour d'arbitrage




intra-individueel | bij dezelfde mens verschillend

intra-individuel | à l'intérieur de l'individu


verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat

signal indiquant un danger ou prescrivant une réglementation qui ne s'applique qu'à une ou plusieurs bandes de circulation d'une chaussée comportant plusieurs bandes de circulation dans le même sens




bio-equivalent | met dezelfde kracht en uitwerking

bioéquivalent (a) | disposant de la même efficacité


Omschrijving: Anorexia nervosa is een stoornis die wordt gekenmerkt door welbewust gewichtsverlies, op gang gebracht en volgehouden door de patiënt. De stoornis komt meestal voor bij meisjes in de adolescentie en jonge vrouwen, maar jongens en jonge mannen in dezelfde leeftijdscategorieën kunnen de stoornis ook vertonen, evenals kinderen tegen de puberteit en oudere vrouwen tot aan de menopauze. De ziekte is verbonden met een specifieke psychopathologie waarin afschuw van dikte en vormeloosheid van de lichaamscontour voortdurend aanwe ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une perte de poids intentionnelle, induite et maintenue par le patient. Il survient habituellement chez une adolescente ou une jeune femme, mais il peut également survenir chez un adolescent ou un jeune homme, tout comme chez un enfant proche de la puberté ou une femme plus âgée jusqu'à la ménopause. Le trouble est associé à une psychopathologie spécifique qui consiste en l'intrusion persistante d'une idée surinvestie: la peur de grossir et d'avoir un corps flasque. Les sujets s'imposent à eux-mêmes un poids faible. Il existe habituellement une dénutrition de gravité variable s'accompagnant de modifica ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien op dit ogenblik een beroep tot vernietiging hangende is bij het Arbitragehof op dezelfde gronden als welke geleid hebben tot het arrest op de prejudiciële vraag, wordt voorgesteld onverwijld over het probleem van de schending van de Grondwet, die het Arbitragehof zal vaststellen, op te lossen.

Étant donné qu'un recours en annulation est actuellement pendant devant la Cour d'arbitrage sur les mêmes bases que celles qui ont conduit à l'arrêt sur question préjudicielle, il est proposé de remédier, sans attendre, au problème de violation de la Constitution constaté par la Cour d'arbitrage.


In de eerste plaats was er de zorg om de onafhankelijkheid van het Arbitragehof te vrijwaren, ten tweede de wil om de prerogatieven van de Senaat te verdedigen die met betrekking tot het Arbitragehof over dezelfde wetgevingsbevoegdheid beschikt als de Kamer.

L'objectif était, premièrement, de préserver l'indépendance de la Cour d'arbitrage et, deuxièmement, de défendre les prérogatives du Sénat, qui dispose de la même compétence législative que la Chambre en ce qui concerne la Cour d'arbitrage.


In de eerste plaats was er de zorg om de onafhankelijkheid van het Arbitragehof te vrijwaren, ten tweede de wil om de prerogatieven van de Senaat te verdedigen die met betrekking tot het Arbitragehof over dezelfde wetgevingsbevoegdheid beschikt als de Kamer.

L'objectif était, premièrement, de préserver l'indépendance de la Cour d'arbitrage et, deuxièmement, de défendre les prérogatives du Sénat, qui dispose de la même compétence législative que la Chambre en ce qui concerne la Cour d'arbitrage.


Aangezien op dit ogenblik een beroep tot vernietiging hangende is bij het Arbitragehof op dezelfde gronden als welke geleid hebben tot het arrest op de prejudiciële vraag, wordt voorgesteld onverwijld over het probleem van de schending van de Grondwet, die het Arbitragehof zal vaststellen, op te lossen.

Étant donné qu'un recours en annulation est actuellement pendant devant la Cour d'arbitrage sur les mêmes bases que celles qui ont conduit à l'arrêt sur question préjudicielle, il est proposé de remédier, sans attendre, au problème de violation de la Constitution constaté par la Cour d'arbitrage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien is er volgens de spreker niet alleen het advies van de Raad van State, afdeling Wetgeving, maar zijn er ook nog arresten van het Arbitragehof die dezelfde opvatting vertolken : het betreft het arrest nr. 23/96 van 27 maart 1996 dat betrekking heeft op de interpretatie van artikel 182 van de Grondwet, wat een grondwetsartikel is dat gelijklopend is aan artikel 184 van de Grondwet, het arrest nr. 81/95 van 14 december 1995 en het arrest nr. 134/99 van 22 december 1999.

L'intervenant estime en outre que la même conception se retrouve non seulement dans l'avis du Conseil d'État, section de Législation, mais aussi dans les arrêts de la Cour d'arbitrage et, plus précisément, dans l'arrêt nº 23/96 du 27 mars 1996 concernant l'interprétation de l'article 182 de la Constitution, qui est parallèle à l'article 184 de celle-ci, dans l'arrêt nº 81/95 du 14 décembre 1995 et dans l'arrêt nº 134/99 du 22 décembre 1999.


De verzoekende partijen verduidelijken thans dat artikel 10 van het E.G.-Verdrag zou zijn geschonden omdat de rechtspleging voor het Arbitragehof niet dezelfde rechtsbescherming biedt als een rechtspleging voor de Raad van State, « vermits het Hof niet eens bevoegd is om het bestreden decreet rechtstreeks te toetsen aan het Europees gemeenschapsrecht ».

Les parties requérantes précisent maintenant que l'article 10 du Traité C. E. serait violé parce que la procédure devant la Cour d'arbitrage n'offre pas la même protection juridique qu'une procédure devant le Conseil d'Etat, « puisque la Cour n'est même pas compétente pour contrôler directement le décret attaqué au regard du droit communautaire européen ».


Art. 8. Artikel 81 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 4 september 2002, waarvan het 1° vernietigd is bij arrest nr. 114/2004 van het Arbitragehof van 30 juni 2004, en waarvan het 2° vernietigd is bij arrest nr. 28/2004 van het Arbitragehof van 11 februari 2004, wordt hersteld in de volgende lezing :

Art. 8. L'article 81 de la même loi, remplacé par la loi du 4 septembre 2002, dont le 1° est annulé par l'arrêt n° 114/2004 de la Cour d'arbitrage du 30 juin 2004, et dont le 2° est annulé par l'arrêt n° 28/2004 de la Cour d'arbitrage du 11 février 2004, est rétabli dans la rédaction suivante :


Bij koninklijk besluit van 25 april 2004 dat in werking treedt op dezelfde dag, wordt de heer Jean P. Spreutels, advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, benoemd tot rechter van het Arbitragehof voor de Franstalige taalgroep, op grond van artikel 34, § 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.

Par arrêté royal du 25 avril 2004, qui entre en vigueur le même jour, M. Jean P. Spreutels, avocat général près la Cour de cassation, est nommé juge de la Cour d'arbitrage pour le groupe linguistique français sur base de l'article 34, § 1, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.


Overwegende dat het Arbitragehof in het arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004 sommige bepalingen van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie gedeeltelijk heeft vernietigd, met name artikel 14, § 1, 1°, in zoverre het alle samenwonende personen op dezelfde wijze behandelt zonder rekening te houden met de kinderlast, alsook artikel 14, § 1, 2°, in zoverre het de categorie van personen omvat die voor een geplaatst kind een bijdrage betalen die werd vastgesteld door de jeugdrechtbank of de administratie ...[+++]

Considérant que la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004 a annulé partiellement certaines dispositions de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, notamment l'article 14, § 1, 1°, en ce qu'il traite de la même manière tous les cohabitants sans tenir compte de la charge d'enfants, ainsi que l'article 14, § 1, 2°, en tant qu'il comprend la catégorie des personnes qui s'acquittent d'une part contributive pour un enfant placé, fixée par le tribunal de la jeunesse ou les autorités administratives dans le cadre de l'aide ou de la ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 16 mai 2001, dat op dezelfde dag in werking treedt, wordt de heer Jean-Paul Moerman, lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, benoemd tot rechter van het Arbitragehof voor de Franstalige groep, op grond van artikel 34, § 1, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.

Par arrêté royal du 16 mai 2001, qui entre en vigueur le même jour, M. Jean-Paul Moerman, membre de la Chambre des représentants, est nommé juge de la Cour d'arbitrage pour le groupe linguistique français, sur base de l'article 34, § 1er, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof die dezelfde' ->

Date index: 2022-01-22
w