Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armoede en onwetendheid achter zich willen " (Nederlands → Frans) :

Deze bijzonder kwetsbare groep kinderen komt om zeer uiteenlopende redenen naar de EU: ze zijn op de vlucht voor oorlogen en andere conflicten, armoede, natuurrampen, discriminatie of vervolging, ze worden door hun familie gestuurd in de hoop op een beter leven of op een opleiding, welvaart en medische zorg, ze willen zich bij familieleden voegen, of ze zijn slachtoffer van mensenhandel, enz.

Les raisons qui expliquent l'arrivée de cette catégorie particulièrement vulnérable d'enfants sont multiples: ils fuient des guerres, des conflits, la pauvreté ou des catastrophes naturelles, des discriminations ou des persécutions; leur famille les envoie en espérant qu'ils aient une vie meilleure ou pour qu'ils accèdent à l'enseignement et à la protection sociale, notamment aux soins médicaux; ils rejoignent des membres de leur famille; ils sont victimes de la traite des êtres humains et voués à être exploités, etc.


Wij willen werknemers van een bedrijf de mogelijkheid bieden zich te verenigen en kandidaten voor te dragen indien zij 10 % van de werknemers achter zich kunnen scharen.

Nous voulons donner aux travailleurs d'une entreprise la possibilité de s'associer et de présenter des candidats s'ils parviennent à rallier 10 % des travailleurs.


Wij willen werknemers van een bedrijf de mogelijkheid bieden zich te verenigen en kandidaten voor te dragen indien zij 10 % van de werknemers achter zich kunnen scharen.

Nous voulons donner aux travailleurs d'une entreprise la possibilité de s'associer et de présenter des candidats s'ils parviennent à rallier 10 % des travailleurs.


U bent een voorbeeld voor alle Nigerianen die armoede en onwetendheid achter zich willen laten.

Vous êtes un modèle pour tous les Nigérians qui veulent sortir de la pauvreté et de l’ignorance.


Het is een boodschap die extra belangrijk is om op tijd te af te geven, aangezien de economische crisis dreigt te leiden tot een steeds groter aantal mensen en politici in Europa die de deur achter zich willen sluiten, en die niet nog meer mensen willen laten wonen, werken en zaken doen waar ze willen op ons continent.

Il s’agit d’un message qu’il est particulièrement important de diffuser à un moment où la crise économique risque d’inciter de plus en plus de citoyens et d’hommes politiques européens à vouloir fermer la porte derrière eux et ne plus autoriser plus de personnes à vivre, travailler et faire des affaires où ils le veulent sur notre continent.


16. gezien de « Verklaring van Rome betreffende de harmonisering » die in februari 2003 in de OESO werd aangenomen door het « Hoog Forum voor de harmonisering »; overwegende dat het om een intentieverklaring gaat, waarin de donorlanden en de multilaterale donoren zich ertoe hebben verbonden hun houding te wijzigen en de manier waarop ze hulp verstrekken te verbeteren, opdat de hulp efficiënter kan bijdragen tot de vermindering van de armoede; dat die aanpak paste in een internationale inspanning die ernaar streeft het beleid, de pro ...[+++]

16. vu la « Déclaration de Rome sur l'harmonisation », adoptée en février 2003 au sein de l'OCDE par le « Forum de haut niveau sur l'harmonisation »; considérant qu'il s'agit d'une déclaration d'intention dans laquelle les pays donateurs et les donateurs multilatéraux se sont engagés à modifier leurs pratiques et à améliorer la manière dont ils fournissent de l'aide, afin que celle-ci contribue plus efficacement à réduire la pauvreté; que cette démarche s'inscrivait dans un effort international dont le but est d'harmoniser les politiques, pro ...[+++]


16. Gezien de « Verklaring van Rome betreffende de harmonisering » die in februari 2003 in de OESO werd aangenomen door het « Hoog Forum voor de harmonisering »; overwegende dat het om een intentieverklaring gaat, waarin de donorlanden en de multilaterale donoren zich ertoe hebben verbonden hun houding te wijzigen en de manier waarop ze hulp verstrekken te verbeteren, opdat de hulp efficiënter kan bijdragen tot de vermindering van de armoede; dat die aanpak paste in een internationale inspanning die ernaar streeft het beleid, de pro ...[+++]

16. Vu la « Déclaration de Rome sur l'harmonisation », adoptée en février 2003 au sein de l'OCDE par le « Forum de haut niveau sur l'harmonisation »; considérant qu'il s'agit d'une déclaration d'intention dans laquelle les pays donateurs et les donateurs multilatéraux se sont engagés à modifier leurs pratiques et d'améliorer la manière dont ils fournissent de l'aide, afin que celle-ci contribue plus efficacement à réduire la pauvreté; que cette démarche s'inscrivait dans un effort international dont le but fut d'harmoniser les politiques, pro ...[+++]


“Beste vrienden, de mensen in Cuba willen verandering, zij willen op vreedzame wijze een nieuwe fase van hun leven ingaan, daarbij alles achter zich latend wat te maken heeft met haat, geweld, onderdrukking, leugens en angst, zich openstellend voor verzoening en klaar om de weg in te slaan naar vooruitgang in elk opzicht.

«Chers amis, le peuple de Cuba veut des changements, il veut entamer pacifiquement une nouvelle étape de sa vie en laissant derrière lui tout ce qui implique haine, violence, répression, mensonges et peur; il veut s’ouvrir à la réconciliation, et il est prêt à prendre le chemin du progrès à tous les niveaux.


In die verklaring heeft het congres gezegd de regering-Zapatero te steunen bij de opening van een dialoog met degenen die het geweld achter zich willen laten, op basis van een strikte naleving van de wet en de democratische beginselen.

Dans cette déclaration, la Chambre a exprimé son soutien en faveur des plans du gouvernement Zapatero qui visaient à ouvrir des pourparlers avec ceux qui souhaitent abandonner la violence, tout en respectant à tout moment le droit et les principes démocratiques.


Hadden we te maken gehad met iemand die geen vliegtuig had laten ontploffen boven Lockerbie, die geen dissidenten had laten vermoorden in Europa, die geen bloed aan zijn handen had in eigen land, dan zou u zich kunnen verschuilen achter onwetendheid en was uw excuus gerechtvaardigd.

S'il ne s'agissait pas de l'individu qui a fait exploser d'avion au-dessus de Lockerbie, qui a fait assassiner des dissidents en Europe et qui a du sang sur les mains dans son propre pays, vous auriez pu invoquer l'ignorance et votre excuse aurait été légitime.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armoede en onwetendheid achter zich willen' ->

Date index: 2021-09-14
w