Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrest van 27 mei 1971 erkende » (Néerlandais → Français) :

41. Via zijn arrest van 27 mei 1971 erkende het Hof van Cassatie de voorrang van de rechtstreeks toepasselijke normen der vigerende verdragen in de interne rechtsorde en verwoordde dit als volgt : « wanneer (een) conflict bestaat tussen een internrechtelijke norm en een internationaalrechtelijke norm die rechtstreekse gevolgen heeft in de interne rechtsorde, dient de door het verdrag bepaalde regel voor te gaan; deze voorrang volgt uit de aard zelf van het bij verdrag bepaald internationaal recht » (250).

41. En reconnaissant par son arrêt Le Ski du 27 mai 1971 la primauté dans l'ordre juridique interne des normes des traités en vigueur directement applicables, la Cour de cassation s'est exprimée en ces termes : « lorsque le conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le traité doit prévaloir; la prééminence de celle-ci résulte de la nature même du droit international conventionnel » (250).


[1] Arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 25 mei 1971 (C-80/70).

[1] Arrêt de la Cour du 25 mai 1971 (affaire 80/70).


In lijn met het arrest van 30 mei 2011 (AC nr. 365), verwerpt het arrest C.12.0408.N (PDF, 639.76 KB) de voorziening tegen een arrest van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State van 24 mei 2012 dat beslist dat de betwisting gericht tegen een beslissing van de Commissie bedoeld in artikel 22 van het KB nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, waarbij een vrijstelling van bijdragen aan een onderworpene wordt geweigerd, is toegewezen aan de rechterlijke mac ...[+++]

Dans la ligne de l’arrêt du 30 mai 2011 (Pas., n° 365), l’ arrêt C.12.408.N (PDF, 639.76 Ko) rejette le pourvoi formé contre un arrêt de la section du contentieux administratif du Conseil d’État du 24 mai 2012 décidant qu’est attribuée au pouvoir judiciaire la contestation dirigée contre la décision de la commission visée à l’article 22 de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants de refuser une dispense de cotisations à un assujetti.


In een arrest van 27 mei 1971 bepaalde het Hof van Cassatie dat in geval van conflict tussen een interne en een internationale rechtsnorm, dat een onmiddellijk rechtsgevolg voor de nationale rechtsorde heeft, de door het verdrag bepaalde regel doorslaggevend is.

De plus, selon l'arrêt du 27 mai 1971 de la Cour de Cassation, lorsqu'un conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le Traité doit prévaloir.


In een arrest van 27 mei 1971 bepaalde het Hof van Cassatie dat in geval van conflict tussen een interne en een internationale rechtsnorm, dat een onmiddellijk rechtsgevolg voor de nationale rechtsorde heeft, de door het verdrag bepaalde regel doorslaggevend is.

De plus, selon l'arrêt du 27 mai 1971 de la Cour de Cassation, lorsqu'un conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le Traité doit prévaloir.


(41) In zijn arrest van 27 mei 1971 in de zaak-Le Ski stelde het Hof van Cassatie als principe vast : « Overwegende dat wanneer het conflict bestaat tussen een internrechtelijke norm en een internationaalrechtelijke norm die rechtstreekse gevolgen heeft in de interne rechtsorde, de door het Verdrag bepaalde regel moet voorgaan; dat deze voorrang volgt uit de aard zelf van het bij verdrag b ...[+++]

(41) Dans son arrêt du 27 mai 1971, rendu dans l'affaire Le Ski, la Cour de cassation pose le principe selon lequel « Lorsque le conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le Traité doit prévaloir; la prééminence de celle-ci résulte de la nature même du droit international conventionnel ».


Bij ministerieel besluit van 8 december 2016 wordt de NV Shanks Belgium van 8 december 2016 tot 27 mei 2018 erkend als ophaler en vervoerder van ziekenhuis- en gezondheidszorgafval van klasse B2.

Un arrêté ministériel du 8 décembre 2016 agrée, pour un terme prenant cours le 8 décembre 2016 et échéant le 27 mai 2018, la « NV Shanks Belgium » en qualité de collecteur et de transporteur de déchets d'activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.


Bij arrest van 27 mei 2015 in zake K.B. tegen Mr. Pieter Van Der Herten en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 juni 2015, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêt du 27 mai 2015 en cause de K.B. contre Me Pieter Van Der Herten et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juin 2015, la Cour du travail d'Anvers, division Anvers, a posé les questions préjudicielles suivantes :


[3] Zie onder meer arrest van 6 december 1989 in zaak C-329/88, Commissie/Griekenland, Jurispr. 1989, blz. 4159; arrest van 27 november 1990 in zaak C-200/88, Commissie/Griekenland, Jurispr. 1990, blz. I-4299; arrest van 21 januari 1999 in zaak C-207/97, Commissie/België, Jurispr. 1999, blz. I-275; arrest van 25 november 1999 in zaak C-212/98, Commissie/Ierland, Jurispr. 1999, blz. I-8571; arrest van 6 juli 2000 in zaak C-236/99, Commissie/Koninkrijk België, Jurispr. 2000, blz. I-05657; arrest van 14 mei 2002 in zaak C-383/00, Commissie/Bondsrepublie ...[+++]

[3] Voir notamment l’arrêt du 6 décembre 1989 dans l’affaire C-329/88, Commission/Grèce (Recueil 1989, p. 4159), l’arrêt du 27 novembre 1990 dans l’affaire C-200/88, Commission/Grèce (Recueil 1990, p. I-4299), l’arrêt du 21 janvier 1999 dans l’affaire C-207/97, Commission/Belgique (Recueil 1999, p. I-275), l’arrêt du 25 novembre 1999 dans l’affaire C-212/98, Commission/Irlande (Recueil 1999, p. I-8571), l’arrêt du 6 juillet 2000 da ...[+++]


Dat weten we maar al te goed sedert het Le Ski-arrest van 27 mei 1971.

Nous ne le savons que trop bien, depuis l'arrêt Le Ski du 27 mai 1971.




D'autres ont cherché : via zijn arrest van 27 mei 1971 erkende     1 arrest     mei     arrest     juli     juli 1967 houdende     principe vast     bepaalde regel     vast overwegende     mei 2018 erkend     bij arrest     volgende prejudiciële vragen     volgende     onder meer arrest     zie onder meer     december     ski-arrest     arrest van 27 mei 1971 erkende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest van 27 mei 1971 erkende' ->

Date index: 2022-11-01
w