Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel IV-consultatie
Artikel IV-overleg
Artikelen herschrijven
Artikelen lezen
Artikels herschrijven
Artikels lezen
Huishoudelijk artikel
Niet-duurzame goederen
Vaatwerk
Vervangbaar artikel
Wegwerpartikel

Vertaling van "artikel 8 uitlevert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol tot wijziging van artikel 1, letter a, artikel 14, eerste lid, en artikel 14, derde lid, letter b, van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement des articles 1 a), 14 (1) et 14 (3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)


Protocol inzake artikel 17 (ex artikel J.7) van het Verdrag betreffende de Europese Unie | Protocol inzake artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Protocole sur l'article 17 du traité sur l'Union européenne | Protocole sur l'article 42 du traité sur l'Union européenne


artikel IV-consultatie | artikel IV-overleg

consultations au titre de l'article IV


huishoudelijk artikel [ vaatwerk ]

article ménager [ vaisselle ]


niet-duurzame goederen [ vervangbaar artikel | wegwerpartikel ]

bien non durable [ article à jeter | bien de consommation non durable | bien fongible | bien jetable ]


artikelen herschrijven | artikels herschrijven

réécrire des articles


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
25. Paragraaf 4 eist van elke Verdragstaat dat hij de nodige maatregelen neemt om de rechtsmacht van zijn hoven en rechtbanken te bepalen om kennis te nemen van de misdrijven bedoeld in artikel 3, indien de vermoedelijke dader zich op zijn grondgebied bevindt en de Staat niet uitlevert, tenzij hij uitlevert aan een Verdragstaat die zijn rechtsmacht heeft bepaald overeenkomstig paragraaf 1 en 2 van huidig artikel.

25. Le paragraphe 4 exige de tout État Partie qu'il prenne les mesures nécessaires pour établir les compétences de ses cours et tribunaux aux fins de pouvoir connaître des infractions prévues à l'article 3 dans les cas où l'auteur présumé se trouve sur son territoire et où l'État ne l'extrade pas, sauf vers un État Partie qui a établi sa compétence conformément aux paragraphes 1 et 2 du présent article.


13. Paragraaf 4 vereist van elke Staat die partij is bij het Protocol dat hij de nodige maatregelen neemt om de bevoegdheden van hun hoven en rechtbanken vast te leggen teneinde kennis te nemen van de misdrijven bedoeld in artikel 2, indien de vermoedelijke dader zich op zijn grondgebied bevindt en de Staat niet uitlevert, tenzij hij uitlevert aan een Verdragstaat die zijn bevoegdheid heeft vastgelegd overeenkomstig paragraaf 1 en 2 van het artikel.

13. Le paragraphe 4 exige de tout État Partie au Protocole qu'il prenne les mesures nécessaires pour établir les compétences de ses cours et tribunaux aux fins de pouvoir connaître des infractions prévues à l'article 2 dans les cas où l'auteur présumé se trouve sur son territoire et où l'État ne l'extrade pas, sauf vers un État Partie qui a établi sa compétence conformément aux paragraphes 1 et 2 du présent article.


13. Paragraaf 4 vereist van elke Staat die partij is bij het Protocol dat hij de nodige maatregelen neemt om de bevoegdheden van hun hoven en rechtbanken vast te leggen teneinde kennis te nemen van de misdrijven bedoeld in artikel 2, indien de vermoedelijke dader zich op zijn grondgebied bevindt en de Staat niet uitlevert, tenzij hij uitlevert aan een Verdragstaat die zijn bevoegdheid heeft vastgelegd overeenkomstig paragraaf 1 en 2 van het artikel.

13. Le paragraphe 4 exige de tout État Partie au Protocole qu'il prenne les mesures nécessaires pour établir les compétences de ses cours et tribunaux aux fins de pouvoir connaître des infractions prévues à l'article 2 dans les cas où l'auteur présumé se trouve sur son territoire et où l'État ne l'extrade pas, sauf vers un État Partie qui a établi sa compétence conformément aux paragraphes 1 et 2 du présent article.


25. Paragraaf 4 eist van elke Verdragstaat dat hij de nodige maatregelen neemt om de rechtsmacht van zijn hoven en rechtbanken te bepalen om kennis te nemen van de misdrijven bedoeld in artikel 3, indien de vermoedelijke dader zich op zijn grondgebied bevindt en de Staat niet uitlevert, tenzij hij uitlevert aan een Verdragstaat die zijn rechtsmacht heeft bepaald overeenkomstig paragraaf 1 en 2 van huidig artikel.

25. Le paragraphe 4 exige de tout État Partie qu'il prenne les mesures nécessaires pour établir les compétences de ses cours et tribunaux aux fins de pouvoir connaître des infractions prévues à l'article 3 dans les cas où l'auteur présumé se trouve sur son territoire et où l'État ne l'extrade pas, sauf vers un État Partie qui a établi sa compétence conformément aux paragraphes 1 et 2 du présent article.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar in artikel 2 van het Verdrag tot bestrijding van terrorisme staan helemaal geen redenen waarom men niet uitlevert, er staan enkel redenen waarom men wel uitlevert, met name de gevallen waarin men de mogelijkheid heeft de feiten niet te beschouwen als een politiek delict.

Or, l'article 2 de la Convention pour la répression du terrorisme ne mentionne aucune raison pour lesquelles il n'y a pas lieu d'extrader; au contraire, on y trouve uniquement des motifs d'extradition, à savoir les cas dans lesquels il est possible de ne pas considérer les faits comme une infraction politique.


1. a) Een lidstaat die krachtens zijn wetgeving eigen onderdanen niet uitlevert, neemt de nodige maatregelen om zijn rechtsmacht te kunnen uitoefenen ten aanzien van de in artikel 1, lid 1, bedoelde inbreuken, wanneer deze inbreuken door zijn eigen onderdanen gepleegd zijn buiten zijn grondgebied.

1. a) Tout État membre qui, en application de son droit national, n'extrade pas ses ressortissants prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence pour les infractions visées à l'article 1er, paragraphe 1, lorsqu'elles sont commises par ses ressortissants en dehors de son territoire.


Wanneer een onderdaan van een lidstaat ervan wordt verdacht zich in een andere lidstaat schuldig te hebben gemaakt aan strafbaar gestelde gedragingen als bedoeld in artikel 3 van Richtlijn ././EG [inzake de bescherming van het milieu door het strafrecht] en de lidstaat de betrokkene louter op grond van zijn of haar nationaliteit nog niet aan die andere lidstaat uitlevert, legt deze lidstaat de zaak aan zijn bevoegde autoriteiten voor opdat, indien daartoe aanleiding bestaat, een strafvervolging kan worden ingesteld.

Tout État membre dont l'un des ressortissants est présumé avoir commis dans un autre État membre une infraction supposant l'un des agissements décrits à l'article 3 de la directive ././CE relative à la protection de l'environnement par le droit pénal et qui n'extrade pas encore cette personne vers cet autre État membre au seul motif de sa nationalité saisit ses propres autorités compétentes de l'affaire afin qu'elles engagent, le cas échéant, des poursuites.


1. Elke lidstaat die ingevolge zijn nationale recht nog geen eigen onderdanen uitlevert, treft de nodige maatregelen om zijn rechtsmacht te vestigen ten aanzien van overeenkomstig artikel 3 van Richtlijn ././EG [inzake de bescherming van het milieu door het strafrecht] strafbaar gestelde feiten die door deze onderdanen buiten zijn grondgebied worden gepleegd.

1. Tout État membre qui, en application de son droit national, n'extrade pas encore ses ressortissants prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l'égard des infractions visées à l'article 3 de la directive ././CE relative à la protection de l'environnement par le droit pénal , lorsqu'elles sont commises par ses ressortissants en dehors de son territoire.


(b) Wanneer een onderdaan van een lidstaat ervan wordt verdacht zich in een andere lidstaat schuldig te hebben gemaakt aan strafbaar gestelde gedragingen als bedoeld in artikel 3 van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de bescherming van het milieu door het strafrecht, en de lidstaat de betrokkene louter op grond van zijn of haar nationaliteit nog niet aan die andere lidstaat uitlevert, legt deze lidstaat de zaak aan zijn bevoegde autoriteiten voor opdat, indien daartoe aanleiding bestaat, een strafvervolging kan ...[+++]

(b) Tout État membre dont l'un des ressortissants est présumé avoir commis dans un autre État membre une infraction supposant l'un des agissements décrits à l'article 3 de la directive du Parlement et du Conseil sur la protection de l'environnement par le droit pénal et qui n'extrade pas encore cette personne vers cet autre État membre au seul motif de sa nationalité saisit ses propres autorités compétentes de l'affaire afin qu'elles engagent, le cas échéant, des poursuites.


1. Elke lidstaat die ingevolge zijn nationale recht geen eigen onderdanen uitlevert, treft de nodige maatregelen om zijn rechtsmacht te vestigen ten aanzien van de overeenkomstig artikel 7 van de richtlijn strafbaar gestelde feiten, indien deze strafbare feiten worden begaan door zijn eigen onderdanen buiten zijn grondgebied.

1. Tout État membre qui, en vertu de sa législation, n'extrade pas ses propres ressortissants prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence sur les infractions qu'il a instituées conformément à l'article 7 de la directive lorsqu'elles sont commises par ses propres ressortissants hors de son territoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 8 uitlevert' ->

Date index: 2022-03-30
w