Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel titel iiibis » (Néerlandais → Français) :

Art. 43. In titel IIIbis, ingevoegd bij artikel 42, wordt een hoofdstuk I ingevoegd, luidende :

Art. 43. Dans le titre IIIbis, inséré par l'article 42, il est inséré un chapitre I intitulé :


Art. 6. In artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 20 april 2012, wordt de zinsnede "de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning" vervangen door de zinsnede "de bepalingen van titel V, hoofdstuk 6, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid".

Art. 6. Dans l'article 8, alinéas premier et deux, du même décret, remplacé par le décret du 20 avril 2012, le membre de phrase « les dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique » est remplacé par le membre de phrase « les dispositions du titre V, chapitre 6, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ».


Art. 5. In dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij de wet van 6 juni 2010, wordt in titel IIIbis, ingevoegd bij artikel 4, een artikel 60bis ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 60 bis. Het toezicht en de controle op de uitvoering van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen conform het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004" .

Art. 5. Dans la même loi, modifiée en dernier lieu par la loi du 6 juin 2010, dans le titre IIIbis, inséré par l'article 4, il est inséré un article 60bis, rédigé comme suit : « Art. 60 bis. La surveillance et le contrôle de l'exécution de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution se déroulent conformément au décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004».


Art. 48. In titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, onderafdeling IIIbis/1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 47, wordt een artikel 205/5 ingevoegd, luidende :

Art. 48. Dans le titre III, chapitre II, section IV, sous-section IIIbis/1 du même Code, insérée par l'article 47, il est inséré un article 205/5, rédigé comme suit :


Artikel 1. In artikel 13, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2010, worden de woorden "het door de Koning verminderde" vervangen door de woorden "het met 100 euro verminderde".

Article 1. Dans l'article 13, alinéa 2, de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 22 mars 2010, les mots « fixé par le Roi » sont remplacés par les mots « de 100 EUR ».


Art. 91. In dezelfde Code, wordt een artikel Titel IIIbis ingevoegd, luidend als volgt : " Audit van de verschillende actoren van het huisvestingsbeleid" .

Art. 91. Dans le même Code, il est inséré un Titre IIIbis intitulé : « De l'audit des acteurs locaux de la politique du logement ».


Art. 6. In onderafdeling IIIbis van titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 205/1 ingevoegd, luidende :

Art. 6. Dans la sous-section IIIbis du titre III, chapitre II, section IV, du même Code, il est inséré un article 205/1 rédigé comme suit :


Art. 45. Dit artikel wijzigt het opschrift van Titel IIIbis van het besluit. Deze titel moet immers alle communicatiemiddelen behandelen en niet enkel de elektronische communicatiemiddelen.

Art. 45. Cet article modifie l'intitulé du Titre IIIbis de l'arrêté, ce titre devant concerner tous les moyens de communication et pas uniquement les moyens de communication électroniques.


2. Indien het de bedoeling is om in het ontworpen artikel 81bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 een aantal definities op te nemen die noodzakelijk zijn voor de toepassing van de regeling van de ontworpen titel IIIbis, worden in de inleidende zin van de ontworpen bepaling de woorden « van dit besluit » beter vervangen door de woorden « van deze titel ».

Si l'intention est d'insérer dans l'article 81bis, en projet, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, un certain nombre de définitions nécessaires à l'application des dispositions du titre IIIbis, en projet, il serait préférable, dans la phrase introductive de la disposition en projet, de remplacer les mots « du présent arrêté » par les mots « du présent titre ».


Artikel 15 - Artikel 122 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd, teneinde te verduidelijken dat titel IIIbis betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de elektronische middelen niet van toepassing is op de opdrachten die bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking als bedoeld in artikel 17, § 2, van de wet worden gegund.

Article 15 - L'article 122 du même arrêté est modifié afin de préciser que le titre IIIbis, relatif aux conditions d'utilisation des moyens électroniques, n'est pas applicable aux marchés passés par procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel titel iiibis' ->

Date index: 2023-03-28
w