Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontworpen artikel 81bis " (Nederlands → Frans) :

De ontworpen artikels 81bis en 82bis doen de inningstermijnen van de teruggave lopen vanaf een moment waarop de invordering van de opeisbare belastingen nog niet kan uitgevoerd worden voor een deel van de belasting.

Les articles 81bis et 82bis en projet font courir des délais de recouvrement du remboursement à partir du moment où l'action en recouvrement des taxes exigibles ne peut pas encore être exercée pour une partie de ces taxes.


De ontworpen artikels 81bis en 82bis doen de termijnen van de teruggave lopen vanaf een moment waarop de invordering van de opeisbare belastingen nog niet kan uitgevoerd worden voor een deel van de belasting.

Les articles 81bis et 82bis en projet font courir des délais de restitution à partir d'un moment où l'action en recouvrement des taxes exigibles ne peut pas encore être exercée pour une partie de ces taxes.


Het spreekt vanzelf dat indien artikel 81bis wordt aangepast volgens de hierboven vermelde voorstellen, eenzelfde aanpassing dient doorgevoerd te worden met betrekking tot de vordering tot teruggave voorzien in het ontworpen artikel 82bis .

Il va de soi que si l'article 81bis est adapté selon la suggestion proposée ci-dessus, la même adaptation devrait être faite pour l'action en restitution prévue à l'article 82bis en projet.


3. In het ontworpen artikel 81bis, eerste streepje (lees : artikel 81bis, 1°) (2) zijn de woorden « overgebrachte en/of opgeslagen », in de Nederlandse tekst, niet in overeenstemming met de zinsnede « transmises et stockées », in de Franse tekst.

3. A l'article 81bis, premier tiret (lire : article 81bis, 1°) (2), en projet, le segment de phrase « transmises et stockées » du texte français ne concorde pas avec les mots « overgebrachte en/of opgeslagen » du texte néerlandais.


2. Indien het de bedoeling is om in het ontworpen artikel 81bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 een aantal definities op te nemen die noodzakelijk zijn voor de toepassing van de regeling van de ontworpen titel IIIbis, worden in de inleidende zin van de ontworpen bepaling de woorden « van dit besluit » beter vervangen door de woorden « van deze titel ».

Si l'intention est d'insérer dans l'article 81bis, en projet, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, un certain nombre de définitions nécessaires à l'application des dispositions du titre IIIbis, en projet, il serait préférable, dans la phrase introductive de la disposition en projet, de remplacer les mots « du présent arrêté » par les mots « du présent titre ».




Anderen hebben gezocht naar : ontworpen     ontworpen artikels     ontworpen artikels 81bis     artikel     artikel 81bis     ontworpen artikel 81bis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontworpen artikel 81bis' ->

Date index: 2022-08-23
w