Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «audi et alteram » (Néerlandais → Français) :

(9) Het beginsel "audi et alteram partem" biedt de mogelijkheid de betrokkene niet te horen in spoedeisende gevallen.

(9) Le principe « audi alteram partem » permet de ne pas procéder à l'audition de l'intéressé en cas d'urgence.


Artikel 4 De rechtszekerheid en het gelijkheidsbeginsel zouden beter in acht worden genomen als de ontworpen tekst zou worden aangevuld met de opgave van de nadere regels van de procedure voor de toekenning en de intrekking van de in het vooruitzicht gestelde erkenning (5) De steller van het ontwerp wordt er in dat verband op gewezen dat, indien de ontworpen tekst niet overeenkomstig de bovenstaande opmerking wordt aangevuld, de overheid die gemachtigd is de erkenning in kwestie te verlenen of in te trekken, zich hoe dan ook zal moeten houden aan het gelijkheidsbeginsel, met name door middel van een openbare oproep tot gegadigden,(6) en de algemene beginselen van behoorlijk bestuur, zoals het beginsel van het volledig en daadwerkelijk onder ...[+++]

Article 4 La sécurité juridique et le principe d'égalité seraient mieux assurés si le texte en projet était complété par l'indication de modalités de la procédure d'octroi et de retrait de l'agrément envisagé (5). L'attention de l'auteur du projet doit, à cet égard, être attirée sur le fait que, si le texte en projet n'est pas complété dans la mesure mentionnée ci-avant, le respect du principe d'égalité notamment par le biais d'un appel public aux candidats (6), ainsi que des principes généraux de bonne administration, tels le principe d'examen complet et effectif du dossier, et la règle audi alteram partem, s'i ...[+++]


Om het principe "audi alteram partem" in acht te nemen, wordt het gedetacheerde lid voorafgaandelijk gehoord zowel op het ogenblik van de vaststelling van de tekortkoming door de leidend ambtenaar als op het ogenblik van de beslissing door de bevoegde dienst om een einde te maken aan de detachering.

De manière à respecter le principe « audi alteram partem », le membre détaché est entendu au préalable aussi bien au stade de l'établissement du manquement par le fonctionnaire dirigeant de l'UIP qu'au stade de la décision de fin de détachement prise par le service compétent concerné.


In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 32, 3°, en 37, § 1, van de voormelde wet van 3 juli 1978, in die zin geïnterpreteerd dat zij een beletsel vormen voor het recht van een door een overheid tewerkgestelde werknemer om vóór zijn ontslag te worden gehoord, terwijl dat recht, overeenkomstig het adagium audi alteram partem, wordt gewaarborgd voor de statutaire ambtenaren.

La première question préjudicielle interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution des articles 32, 3°, et 37, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 précitée, interprétés comme faisant obstacle au droit d'un travailleur employé par une autorité publique à être entendu préalablement à son licenciement, alors que ce droit est garanti aux agents statutaires conformément à l'adage audi alteram partem.


Schenden de artikelen 32, 3°, en 37, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, in die zin geïnterpreteerd dat zij een beletsel vormen voor het recht van een door een overheid tewerkgestelde werknemer om vóór zijn ontslag te worden gehoord, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl dat recht, overeenkomstig het adagium ' audi alteram partem ', wordt gewaarborgd voor de statutaire ambtenaren ?

Les articles 32, 3° et 37 § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, interprétés comme faisant obstacle au droit d'un travailleur employé par une autorité publique à être entendu préalablement à son licenciement, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, alors que ce droit est garanti aux agents statutaires conformément à l'adage ' audi alteram partem ' ?


Door een overheid toe te staan een werknemer met wie zij een arbeidsovereenkomst heeft gesloten, te ontslaan, zonder die overheid ertoe te verplichten die werknemer vooraf te horen, doen de artikelen 32, 3°, en 37, § 1, van de wet van 3 juli 1978 een verschil in behandeling ontstaan tussen die werknemers en de statutaire ambtenaren, die, overeenkomstig het algemeen beginsel van behoorlijk bestuur audi alteram partem, het recht hebben te worden gehoord.

En autorisant une autorité publique à licencier un travailleur avec lequel elle a conclu un contrat de travail, sans obliger cette autorité à entendre préalablement ce travailleur, les articles 32, 3°, et 37, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 créent une différence de traitement entre ces travailleurs et les agents statutaires qui ont le droit d'être entendus conformément au principe général de bonne administration audi alteram partem.


Door de voorgenomen opheffing van het tweede en het derde lid van artikel 8 van het koninklijk besluit van 16 april 1998 `betreffende de satellietgrondstations' wordt in de ontworpen tekst niet meer bepaald hoe het adagium « audi alteram partem » zal worden toegepast.

L'abrogation envisagée des alinéas 2 et 3 de l'article 8 de l'arrêté royal du 16 avril 1998 `relatif aux stations terriennes de satellites' a pour effet que les modalités de mise en oeuvre de l'adage « audi alteram partem » ne seront plus prévues par le texte en projet.


Bovendien vloeit de verplichting om de minderjarige te horen eveneens voort uit het beginsel van behoorlijk bestuur audi alteram partem luidens hetwelk geen ernstige maatregelen kunnen worden genomen die de belangen van de persoon schaden zonder hem de mogelijkheid te bieden zijn opmerkingen te doen gelden.

En outre, l'obligation d'entendre le mineur résulte également du principe de bonne administration audi alteram partem aux termes duquel il ne peut être pris de mesures graves nuisant aux intérêts de la personne sans lui permettre de faire valoir ses observations.


Aldus zou, voordat een schorsingsbeslissing wordt genoemen, geen rekening gehouden worden met het beginsel " audi alteram partem" .

Le principe « audi alteram partem » ne serait donc pas respecté préalablement à l'adoption d'une décision de suspension.


Dat verschil in behandeling heeft geen onevenredige gevolgen omdat de betrokken leerkracht beschikt over de waarborgen die, naar gelang van het geval, voortvloeien uit de wet van 29 juli 1991 « betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen » of uit de algemene beginselen van het administratief recht, waaronder het beginsel « audi alteram partem » krachtens hetwelk hem vooraf de kans moet worden geboden om te worden gehoord en zich in voorkomend geval te laten bijstaan of ...[+++]

Cette différence de traitement n'a pas d'effet disproportionné dès lors que l'enseignant intéressé dispose des garanties résultant, selon le cas, de la loi du 29 juillet 1991 « relative à la motivation formelle des actes administratifs » ou des principes généraux du droit administratif, dont le principe « audi alteram partem » en vertu duquel il doit pouvoir être préalablement invité à se faire entendre et se faire assister ou représenter, le cas échéant, par un tiers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'audi et alteram' ->

Date index: 2023-04-03
w