Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augustus 2007 volgens " (Nederlands → Frans) :

1. De kapitaalinjecties ten gunste van Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o. o. tussen 28 augustus 2007 en 17 juni 2013 vormen staatssteun die onrechtmatig door Polen met schending van artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten uitvoer is gelegd, en die onverenigbaar is met de interne markt, tenzij wanneer die kapitaalinjecties werden besteed aan investeringen die nodig waren om de activiteiten te verrichten die volgens Besluit C(2013) 4045 final moeten worden geacht tot d ...[+++]

1. Les apports en capital réalisés en faveur de Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. entre le 28 août 2007 et le 17 juin 2013 constituent une aide d'État illégalement mise à exécution par la Pologne en violation de l'article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne qui est incompatible avec le marché intérieur, à l'exception de la part des apports en capital affectée aux investissements nécessaires à la réalisation des activités qui, conformément à la décision C(2013) 4045 final, doivent être considérées comme relevant d'une tâche d'intérêt public.


Art. 79. Voor inburgeraars die een opleiding volgen van het leergebied alfabetisering Nederlands tweede taal, vermeld in artikel 6, 1°, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, kan, in afwijking van artikel 29 van dit besluit, de opleiding Nederlands als tweede taal tot en met 31 augustus 2017 beperkt worden tot de modules Breakthrough van de opleiding "Nederlands tweede taal Alfa- richtgraad 1" of de ...[+++]

Art. 79. Pour les intégrants suivant une formation du domaine d'apprentissage « alfabetisering Nederlands tweede taal » (alphabétisation néerlandais - deuxième langue), visé à l'article 6, 1°, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, la formation « Nederlands als tweede taal » (néerlandais comme deuxième langue) peut, par dérogation à l'article 29 du présent arrêté, être limitée jusqu'au 31 août 2017 inclus aux modules « Breakthrough » de la formation « Nederlands tweede taal Alfa- richtgraad 1 » ou de la formation « Latijns Schrift », visés aux annexes I ...[+++]


Volgens een studie van het RIZIV over het gebruik van fluoroquinolones (augustus 2007) staat België op de derde plaats in Europa wat betreft de consumptie van deze quinolonen.

Selon une étude de l’INAMI sur l’utilisation des fluoroquinolones (août 2007), notre pays se situe en troisième position en Europe pour l’utilisation des quinolones.


De commissaris werd met ingang van 13 augustus 2007 bij ordemaatregel gedetacheerd buiten het gerechtelijk arrondissement Namen, in afwachting van het resultaat van het lopend strafonderzoek en van de tuchtprocedure die erop zal volgen.

Dès le 13 août 2007, le commissaire a été détaché par mesure d'ordre dans un service en dehors de l'arrondissement judiciaire de Namur, en attendant le résultat de l'enquête pénale en cours et de la procédure disciplinaire qui s'en suivra.


Volgens een studie van het RIZIV over het gebruik van fluoroquinolones (augustus 2007) staat België op de derde plaats in Europa wat betreft de consumptie van deze quinolonen.

Selon une étude de l’Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) sur l’utilisation des fluoroquinolones (août 2007), notre pays se situe en troisième position en Europe pour l’utilisation des quinolones.


Volgens een studie van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) over het gebruik van fluoroquinolones (augustus 2007) staat België op de derde plaats in Europa wat betreft de consumptie van deze quinolonen.

Selon une étude de l’Institut national d'assurance maladie-invalidité (Inami) sur l’utilisation des fluoroquinolones (août 2007), notre pays se situe en troisième position en Europe pour l’utilisation des quinolones.


Volgens de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 had dat nochtans moeten gebeuren.

Conformément aux arrêtés royaux du 17 août 2007, cela aurait déjà dû être fait.


Terwijl buiten kijf staat dat met de oorspronkelijke koopovereenkomst van augustus 2007, volgens welke LBBW minstens 300 miljoen EUR alsmede een voorschot in contanten aan Sachsen LB moest betalen, een positieve koopprijs was overeengekomen, is dit na de vervolgonderhandelingen in december niet het geval, aangezien de Vrijstaat Saksen een garantie van 2,75 miljard EUR verleende en daarvoor [.] % van de verkoopprijs ten bedrage van 328 miljoen EUR (dat wil zeggen [.] miljoen EUR) in contanten ontving, exclusief de inkomsten uit de bereidstellingsprovisie (met een boekwaarde van [ (> 90)] miljoen EUR) (29).

Alors qu’il est hors de doute que le contrat d’achat initial d’août 2007, aux termes duquel la LBBW avait à verser à la Sachsen LB au moins 300 millions EUR ainsi qu’un paiement compensatoire anticipé en espèces, a permis d’obtenir un prix d’achat positif, tel n’est pas le cas suite aux postnégociations de décembre. En effet, l’État libre de Saxe a fourni une garantie de 2,75 milliards EUR et reçu, en compensation, [.] % du prix de vente de 328 millions EUR, c’est-à-dire [.] millions EUR en espèces plus le montant de la commission de mise à disposition, d’une valeur comptable de [ (> 90)] millions EUR (29).


Bij faxbericht van 28 augustus 2007 ontving de Commissie een klacht van een particuliere marktdeelnemer, volgens wie de bij artikel 12, lid 5, van de TRLIS ingevoerde regeling met de gemeenschappelijke markt onverenigbare steun is.

Par télécopie du 28 août 2007, la Commission a reçu une plainte d’un opérateur privé, lequel affirmait que le régime mis en place par l’article 12, paragraphe 5, du TRLIS constituait une aide d’État et n’était pas compatible avec le marché commun.


Op 26 augustus 2007 werd een basisovereenkomst („Grundlagenvereinbarung”) getekend volgens welke Sachsen LB per 1 januari 2008 aan LBBW zou worden verkocht.

Le 26 août 2007 a été signé un contrat (Grundlagenvereinbarung) sur la vente de la Sachsen LB à la LBBW à la date du 1er janvier 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 2007 volgens' ->

Date index: 2024-10-22
w