Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autoriteiten onvoldoende hebben » (Néerlandais → Français) :

De Commissie merkt op dat uit de informatie die in het kader van de dienstbezoeken van de Commissie in 2012 en 2015 en de discussies met de Taiwanese autoriteiten in de periode 2012-2015 werd verkregen, niet blijkt dat de Taiwanese autoriteiten onvoldoende financiële middelen zouden hebben, maar veeleer dat zij niet over het vereiste juridische en administratieve kader beschikken om hun taken als vlaggen-, haven- en marktstaat, doeltreffend en doelmatig te vervullen.

La Commission note que, sur la base des informations obtenues au cours des missions qu’elle a effectuées en 2012 et 2015 et des discussions qu’elle a entretenues avec les autorités taïwanaises, on ne saurait considérer que celles-ci manquent de ressources financières mais plutôt d’un environnement juridique et administratif leur permettant de s’acquitter de manière efficace des obligations qui leur incombent en leur qualité d’État du pavillon, d’État du port et d’État de commercialisation.


De Commissie merkt op dat uit de informatie die tijdens de dienstbezoeken van de Commissie van 2011 en 2012 kon worden verzameld, niet blijkt dat de Thaise autoriteiten onvoldoende financiële middelen zouden hebben, maar veeleer dat zij niet over het juridische en administratieve kader beschikken dat nodig is om hun taken als vlaggen-, kust- en marktstaat, doeltreffend en doelmatig te vervullen.

La Commission note que, sur la base des informations obtenues au cours des missions qu’elle a effectuées en 2011 et en 2012, on ne saurait considérer que les autorités thaïlandaises manquent de ressources financières, mais plutôt que l’environnement juridique et administratif nécessaire pour leur permettre de s’acquitter, de manière efficace et efficiente, des obligations qui leur incombent en leur qualité d’État du pavillon, d’État côtier et d’État de commercialisation fait défaut.


7. is van mening dat de Oekraïense autoriteiten onvoldoende hebben laten zien zich werkelijk in te willen zetten om een einde te maken aan de vooringenomenheid bij de juridische procedures in de zaken Joelia Timosjenko en andere leden van haar regering, wat de ondertekening van de associatieovereenkomst verder zal vertragen;

7. est d'avis que, si des progrès n'étaient pas observés dans la manifestation par les autorités ukrainiennes d'un souci tangible de remédier à l'iniquité entachant la procédure judiciaire contre Ioulia Timochenko et d'autres membres de son gouvernement, la signature de l'accord d'association serait d'autant retardée;


Na de verdwijning van Lee Bo hebben de autoriteiten van Hongkong een onderzoek opgestart en de Chinese autoriteiten bevraagd, maar die hebben op heden onvoldoende informatie verstrekt, noch over de omstandigheden rond de verdwijning van de vijf betrokken personen, noch over hun huidige toestand.

En dépit de l'enquête lancée par les autorités de Hong Kong après la disparition de Lee Bo et des questions qu'elles ont adressées aux autorités chinoises, aucune information complète et satisfaisante n'a encore été fournie par ces dernières, ni sur les circonstances entourant les disparitions des cinq personnes concernées, ni sur leur situation actuelle.


Hoewel de bevoegde autoriteiten veelal in de beste positie zullen verkeren om een ongunstige gebeurtenis of ontwikkeling te monitoren en daar snel op te reageren, moet ESMA ook bevoegd zijn om maatregelen te nemen wanneer short selling en andere daarmee samenhangende activiteiten een bedreiging vormen voor het ordelijk functioneren en de integriteit van de financiële markten of voor de stabiliteit van het gehele financiële systeem van de Unie of een deel ervan, wanneer er grensoverschrijdende gevolgen zijn en de bevoegde autoriteiten onvoldoende maatregelen ...[+++]genomen om de bedreiging te ondervangen.

S’il est vrai que les autorités compétentes sont souvent les mieux placées pour suivre l’évolution de la situation et pour réagir rapidement à un événement ou une évolution défavorable, l’AEMF devrait aussi pouvoir prendre des mesures lorsque des ventes à découvert ou autres activités du même ordre menacent le bon fonctionnement et l’intégrité des marchés financiers ou la stabilité de tout ou partie du système financier de l’Union, que des répercussions transfrontalières sont à craindre et que les autorités compétentes n’ont pas pris des mesures suffisantes pour contrer cette menace.


59. is ingenomen met een aantal maatregelen op het gebied van milieubescherming; betreurt het feit dat de Kosovaarse autoriteiten onvoldoende onderzocht hebben welke alternatieven bestaan voor de bouw van een nieuwe kolencentrale ter vervanging van de energieproductie door de centrales Kosovo A en B; onderkent het feit dat op korte termijn moet worden voorzien in de toegenomen energiebehoeften van Kosovo door gebruik te blijven maken van steenkool als belangrijkste energiebron; vraagt evenwel meer te investeren in alternatieve, schonere technieken en de energie-efficiëntie ...[+++]

59. se réjouit des mesures prises en matière de protection de l'environnement; déplore que les autorités du Kosovo n'aient pas engagé les recherches permettant de trouver des alternatives à la construction d'une nouvelle centrale au charbon pour remplacer l'énergie produite par les centrales thermoélectriques Kosovo A et Kosovo B; reconnaît qu'à court terme, pour couvrir les besoins énergétiques croissants du Kosovo, il faudra continuer à utiliser le charbon en tant que principale source d'énergie, mais invite à investir davantage dans les technologies alternatives plus propres, et à améliorer l'efficacité énergétique du système de pro ...[+++]


54. is ingenomen met een aantal maatregelen op het gebied van milieubescherming; betreurt het feit dat de Kosovaarse autoriteiten onvoldoende onderzocht hebben welke alternatieven bestaan voor de bouw van een nieuwe kolencentrale ter vervanging van de energieproductie door de centrales Kosovo A en B; onderkent het feit dat op korte termijn moet worden voorzien in de toegenomen energiebehoeften van Kosovo door gebruik te blijven maken van steenkool als belangrijkste energiebron; vraagt evenwel meer te investeren in alternatieve, schonere technieken en de energie-efficiëntie ...[+++]

54. se réjouit des mesures prises en matière de protection de l'environnement; déplore que les autorités du Kosovo n'aient pas engagé les recherches permettant de trouver des alternatives à la construction d'une nouvelle centrale au charbon pour remplacer l'énergie produite par les centrales thermoélectriques Kosovo A et Kosovo B; reconnaît qu'à court terme, pour couvrir les besoins énergétiques croissants du Kosovo, il faudra continuer à utiliser le charbon en tant que principale source d'énergie, mais invite à investir davantage dans les technologies alternatives plus propres, et à améliorer l'efficacité énergétique du système de pro ...[+++]


D. overwegende dat één man bij de botsingen tussen de demonstranten en de politie om het leven is gekomen en dat ongeveer 200 mensen zijn gearresteerd; overwegende dat er melding is gemaakt van het gebruik van bovenmatig geweld door de politie, en van foltering en andere vormen van onmenselijke en onterende behandeling tijdens detentie; overwegende dat de autoriteiten onvoldoende informatie hebben gegeven over wie nog werd vastgehouden en waar; overwegende dat buitenlandse journalisten aan de grenzen zijn teruggestuurd en de toegang tot meerdere oppositiewebsites is geblo ...[+++]

D. considérant qu'une personne est décédée au cours des affrontements entre les manifestants et la police et qu'environ 200 personnes ont été arrêtées; que l'on dispose d'informations faisant état d'une utilisation excessive de la force par la police, de tortures et d'autres traitements inhumains et dégradants en détention; que les autorités n'ont pas délivré d'informations correctes sur l'identité des personnes retenues et les lieux où elles l'étaient; que des journalistes étrangers ont été refoulés aux frontières et que l'accès à plusieurs sites internet de l'opposition a été bloqué,


I. overwegende dat de Maltese autoriteiten onvoldoende personeel hebben om de asielaanvragen binnen een redelijke termijn te behandelen,

I. considérant que les autorités maltaises ne disposent pas du personnel suffisant pour traiter les demandes d'asile dans un délai raisonnable,


De resterende problemen hebben voornamelijk betrekking op de nog onvoldoende bestuurlijke capaciteit bij de regelgevende autoriteiten en de autoriteiten voor transportveiligheid.

Les défis qui subsistent portent notamment sur les capacités administratives, encore insuffisantes, des autorités responsables de la réglementation et de la sécurité dans le secteur des transports.


w