Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedanken
De dienst opzeggen
Eerst in-eerst uit
Eerste Kamerlid
Eerste automonteur
Eerste automonteuse
Eerste autotechnica
Eerste autotechnicus
Eerste maandstonden
Eerste menstruatie
Eerste onderluchthavenmeester eerste klasse
Eerste ongesteldheid
Eerste rechter
Eerste regels
Eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Eerste verkoopster audio- en videoapparatuur
FIFO
Lid van de Eerste Kamer
Rechtbank van eerste aanleg
Senator
Senatrix
Verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Verkoopspecialist audio- en videoapparatuur
Voor de eerste maal ongesteld zijn

Traduction de «bedanken als eerste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eerste maandstonden | eerste menstruatie | eerste ongesteldheid | eerste regels | voor de eerste maal ongesteld zijn

premières règles


bedanken | de dienst opzeggen

demander son congé | demander son préavis


eerste automonteuse | eerste autotechnica | eerste automonteur | eerste autotechnicus

chef d’atelier de maintenance automobile


die eerst komt, eerst maalt | die het eerst komt, het eerst maalt

premier arrivé, premier servi | système au fur et à mesure | PAPS [Abbr.]


eerste onderluchthavenmeester eerste klasse

premier sous-chef d'aérodrome de première classe


Eerst in-eerst uit | FIFO | First in, first out

premier entré, premier sorti | PEPS


eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | eerste verkoopster audio- en videoapparatuur | verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | verkoopspecialist audio- en videoapparatuur

vendeur en matériel audio-vidéo | vendeuse en matériel audio-vidéo | vendeur en matériel audiovisuel/vendeuse en matériel audiovisuel | vendeuse en matériel hi-fi


Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator

sénatrice | sénateur | sénateur/sénatrice




rechtbank van eerste aanleg

tribunal de première instance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eerst en vooral wil ik U bedanken voor de interessante vragen.

Je voudrais tout d'abord vous remercier de vos questions intéressantes.


Ik zou in mijn antwoord aan de geachte leden van de commissie eerst oprecht alle vrijwilligers willen bedanken die in het 15-jarige bestaan van onze Belgische interdepartementale structuur van humanitaire noodhulp hun professionalisme en hun opmerkelijke naastenliefde hebben betoond en nog altijd betonen.

Je voudrais commencer ma réponse aux honorables membres de la commission en réitérant ma gratitude et mon respect envers tous les volontaires qui, dans les 15 ans d'existence de notre structure interdépartementale belge d'aide humanitaire urgente, ont fait et continuent à faire preuve d'un professionnalisme et altruisme remarquable.


Daarom ook wil ik de diensten van de Commissie bedanken die eerst de heer Barrot en vervolgens mij in staat hebben gesteld om ons werk zo goed mogelijk te doen.

Je tiens par conséquent à remercier le personnel de la Commission qui nous a permis, d’abord à M. Barrot, puis à moi-même, de travailler de manière aussi efficace que possible.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil beide rapporteurs namens mijn fractie bedanken. Als eerste mevrouw Ţicău en als tweede mijn collega de heer Grosch.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite féliciter les deux rapporteurs au nom de mon groupe: tout d’abord MŢicău, puis mon collègue M. Grosch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik collega Csaba Őry voor zijn uitstekende verslag willen bedanken, zijn eerste in het Europees Parlement. Het overtuigt door de duidelijkheid en indringendheid waarmee het de problemen in de nieuwe lidstaten schildert.

- (DE) Monsieur le Président, avant toute chose, il me tient à cœur de remercier mon collègue, M. Őry, pour son excellent rapport - le premier qu’il rédige pour cette Assemblée, un rapport convaincant de par sa description claire et perspicace des problèmes qui existent dans les nouveaux États membres.


Sta mij toe u eerst en vooral te bedanken voor deze vraag.

Avant tout, permettez-moi de vous remercier pour cette question.


Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mevrouw de Voorzitter, eerst wil ik het Europees Parlement en vooral de rapporteurs, mevrouw Jackson en de heer Blokland, bedanken voor hun uitzonderlijke verslagen, maar ook de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid. Ook wil ik mevrouw Gutiérrez en de Commissie industrie, onderzoek en energie bedanken voor het advies dat zij in eerste lezing hebben gegeven.

Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Madame la présidente, je tiens avant toute chose à remercier le Parlement européen et, en particulier, les rapporteurs, Mme Jackson et M. Blokland, pour leurs rapports d’une qualité exceptionnelle, ainsi que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, Mme Gutiérrez et la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie pour l’avis qui a été rédigé en première lecture.


Stavros Dimas, lid van de Commissie . – (EL) Mevrouw de Voorzitter, eerst wil ik het Europees Parlement en vooral de rapporteurs, mevrouw Jackson en de heer Blokland, bedanken voor hun uitzonderlijke verslagen, maar ook de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid. Ook wil ik mevrouw Gutiérrez en de Commissie industrie, onderzoek en energie bedanken voor het advies dat zij in eerste lezing hebben gegeven.

Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Madame la présidente, je tiens avant toute chose à remercier le Parlement européen et, en particulier, les rapporteurs, Mme Jackson et M. Blokland, pour leurs rapports d’une qualité exceptionnelle, ainsi que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, Mme Gutiérrez et la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie pour l’avis qui a été rédigé en première lecture.


Ik wens dan ook de Griekse Eerste minister Simitis en de Minister van Buitenlandse zaken Papandreou van harte te bedanken voor de tact en wijsheid waarmee zij de top hebben geleid.

C'est pourquoi je voudrais remercier de façon particulièrement chaleureuse le premier ministre, M. Simitis, et le ministre des affaires étrangères, M. Papandréou, pour l'habileté et la sagesse avec lesquelles ils ont conduit le sommet.


In de eerste plaats wens ik de stad Charleroi en het Waalse Gewest te bedanken voor deze uitnodiging in verband met de 50 verjaardag van de EGKS.

Je voudrais tout d'abord remercier la Ville de Charleroi et la région wallonne, pour cette invitation liée au 50ème anniversaire de la CECA.


w