Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedenkingen die belanghebbenden hebben geuit " (Nederlands → Frans) :

Op 31 januari 2013 heeft de Commissie een deskundigengroep opgericht (IP/13/74) naar aanleiding van deze ontmoeting en in reactie op de bedenkingen die belanghebbenden hebben geuit tijdens de raadpleging over het "Groenboek over beleidsopties voor de ontwikkeling van een Europees contractenrecht voor consumenten en ondernemingen", dat aan genoemd voorstel voorafging (IP/10/872).

Le 31 janvier 2013, la Commission a constitué un groupe d’experts (IP/13/74) pour donner suite à cette réunion et aux préoccupations exprimées par les parties prenantes lors de la consultation sur le «livre vert relatif aux actions envisageables en vue de la création d’un droit européen des contrats pour les consommateurs et les entreprises» qui a précédé la proposition susmentionnée (IP/10/872).


De deskundigengroep is opgericht naar aanleiding van deze ontmoeting en in reactie op de bedenkingen die belanghebbenden hebben geuit tijdens de raadpleging over het "Groenboek over beleidsopties voor de ontwikkeling van een Europees contractenrecht voor consumenten en ondernemingen", dat aan genoemd voorstel voorafging (IP/10/872).

La constitution du groupe d’experts fait suite à cette réunion et se veut aussi une réponse aux préoccupations exprimées par les parties prenantes lors de la consultation sur le «livre vert relatif aux actions envisageables en vue de la création d’un droit européen des contrats pour les consommateurs et les entreprises» qui a précédé la présente proposition (IP/10/872).


Een aantal auteurs, met name H. Dumont en F. Tulkens, hebben bedenkingen bij dit arrest geuit en vooral bij de opvattingen van de Raad van State over het concept universele postdienst (H. Dumont en F. Tulkens, « Les activités liberticides et le droit public belge », « Pas de liberté pour les ennemis de la liberté ?

Plusieurs auteurs dont notamment H. Dumont et F. Tulkens ont exprimé leurs réserves à propos de cet arrêt et, particulièrement sur la conception que se faisait le Conseil d'État de la notion de service postal universel (H. Dumont et F. Tulkens, « Les activités liberticides et le droit public belge », Pas de liberté pour les ennemis de la liberté ?


Een aantal auteurs, met name H. Dumont en F. Tulkens, hebben bedenkingen bij dit arrest geuit en vooral bij de opvattingen van de Raad van State over het concept universele postdienst (H.

Plusieurs auteurs dont notamment H. Dumont et F. Tulkens ont exprimé leurs réserves à propos de cet arrêt et, particulièrement sur la conception que se faisait le Conseil d'État de la notion de service postal universel (H.


8. herinnert eraan dat de EDEO een recentelijk opgerichte instelling is, die het resultaat is van de consolidatie van verschillende diensten, en dat 2011 het eerste operationele jaar van de EDEO was met talrijke technische uitdagingen, in het bijzonder op het gebied van de plaatsing van overheidsopdrachten en aanwerving; merkt op dat de buitensporige administratieve lasten als gevolg van maatregelen die nodig waren voor de oprichting van de EDEO in 2012 af zijn genomen; is echter bezorgd over het feit dat de directeur-generaal administratie van de EDEO zijn bedenkingen heeft gehandhaafd ten aanzien van enkele beveiligingscontracten van delegati ...[+++]

8. rappelle que le SEAE est une nouvelle institution, qui est le fruit du regroupement de différents services, et que 2011 a été sa première année de fonctionnement, au cours de laquelle il a dû surmonter de nombreux défis techniques, notamment en matière de passation de marchés et de recrutement; note que la charge administrative excessive résultant des dispositions nécessaires à la création du SEAE a été allégée en 2012; est toutefois préoccupé par le fait que le directeur général administratif du SEAE ait maintenu ses réserves concernant certains marchés publics relatifs à la sécurité des délégations de l'Union et que certaines délé ...[+++]


Velen hebben natuurlijk tijdens de conferentie hun visie op dit punt uiteengezet, en vooral de Britse delegatie heeft haar bedenkingen geuit over de mogelijke exclusiviteit inzake institutionele lanceringen voor Europese draagraketten. Niettemin is iedereen overtuigd van het nut van een preferentiële behandeling van de Europese draagraketten.

Certes, nombreux sont ceux qui ont exposé leur point de vue sur la question au cours de la conférence, en particulier la délégation britannique, qui a fait part de ses inquiétudes au sujet de l'éventuelle exclusivité des lanceurs européens en matière de lancements institutionnels, mais chacun n'en est pas moins convaincu de l'utilité de réserver un traitement préférentiel aux lanceurs européens.


Anderzijds hebben de commissies voorwaardelijke invrijheidstelling ook een aantal bedenkingen geuit, voornamelijk vanuit de zorg naar een constructieve samenwerking en een zo groot mogelijke optimalisering van de voorgestelde bepalingen.

D'autre part, les commissions de libération conditionnelle ont également formulé un certain nombre de considérations, inspirées principalement par le souci d'une collaboration constructive et d'une optimalisation maximale des dispositions proposées.


Tijdens het onderzoek van de Commissie hebben verscheidene belanghebbenden hun bezorgdheid geuit over het feit dat de overname van Jet Services door TPG alleen tot stand kon komen dankzij de inkomsten die TPG uit zijn exclusieve postconcessie in Nederland verwerft en over de kruissubsidie tussen de activiteiten van TPG op het gebied van expressebestelling en zijn postmonopolie.

Pendant l'enquête de la Commission, plusieurs tiers concernés ont exprimé leurs inquiétudes quant au fait que l'acquisition de Jet Service par TPG ait pu être réalisée uniquement grâce aux revenus que TPG tire de sa concession postale exclusive aux Pays-Bas, et quant aux subventions croisées entre les activités express de TPG et son monopole postal.


De twee producerende landen - Griekenland en Spanje - hebben, zonder de algemene aanpak van de Commissie voor de hervorming van deze sector in het geding te brengen, niettemin voorbehouden gemaakt of bedenkingen geuit ten aanzien van een aantal concrete punten van deze voorstellen.

Les deux pays producteurs - la Grèce et l'Espagne - sans remettre en cause l'approche générale retenue par la Commission pour la réforme du secteur, ont néanmoins formulé des réserves ou réticences sur certains éléments concrets des propositions.


- Daarnet in de Kamer hebben sommige volksvertegenwoordigers uit partijen die tot voor kort regeringsverantwoordelijkheid droegen - in tegenstelling tot mijn partij - zeer kritische bedenkingen geuit.

- Tout à l'heure à la Chambre, quelques députés de partis qui, il y a peu de temps encore, avaient des responsabilités gouvernementales - au contraire de mon parti - ont exprimé de vives critiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedenkingen die belanghebbenden hebben geuit' ->

Date index: 2021-04-03
w