Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekrachtigen
Bekrachtiging
Beschermelementen aan stapels hout bevestigen
Beschermelementen aan stapels hout vastmaken
Beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen
Beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken
Bevestigen
Bevestiging
Bladmetaal bevestigen
Bladmetaal verankeren
De verklaringen bevestigen
Extra bedragen of compenserende bedragen
Goedkeuren
Goedkeuring
Homologatie
Homologeren
Plaatmetaal bevestigen
Plaatmetaal verankeren
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken

Vertaling van "bedragen zal bevestigen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beschermelementen aan stapels hout vastmaken | beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken | beschermelementen aan stapels hout bevestigen | beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen

fixer des protections sur des pieux en bois


bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren

fixer des tôles métalliques


treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fixer des girons et des contremarches


extra bedragen of compenserende bedragen

montants supplémentaires ou compensatoires




bekrachtigen | bekrachtiging | bevestigen | bevestiging | goedkeuren | goedkeuring | homologatie | homologeren

homologation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien de normale waarde van zuiver sulfanilzuur, rekening houdend met de zeevracht- en verzekeringskosten, was vastgesteld aan de hand van de binnenlandse verkoop in representatieve hoeveelheden van zuiver sulfanilzuur door de enige medewerkende Indiase producent en tussen 92 500 INR en 112 500 INR lag (om redenen van vertrouwelijkheid worden geen precieze bedragen vermeld), bevestigen de gegevens dat Chinees zuiver sulfanilzuur op de Indiase markt werd ingevoerd tegen dumpingprijzen, die tussen 82 500 INR en 92 500 INR lagen (om redenen van vertrouwelijkheid worden geen precieze bedragen vermeld).

Étant donné que la valeur normale de l'acide sulfanilique de qualité purifiée, tenant dûment compte des coûts de transport et d'assurance, a été établie sur la base des ventes intérieures de ce même produit effectuées dans des quantités représentatives par l'unique producteur indien ayant coopéré, soit de 92 500 à 112 500 roupies indiennes (INR) (fourchette donnée pour des raisons de confidentialité), les données confirment que les importations d'acide sulfanilique purifié en provenance de Chine sont entrées sur le marché indien à des prix faisant l'objet d'un dumping, allant de 82 500 à 92 500 INR (fourchette donnée pour des raisons de ...[+++]


Daartoe moet de autoriteit bevestigen dat aan de in de onderhavige richtlijn vastgestelde voorwaarden waaronder depositogarantiestelsels een bedrag van elkaar mogen lenen, is voldaan en, binnen de strikte limieten van de onderhavige richtlijn, de door elk stelsel te lenen bedragen, het initiële rentepercentage en de duur van de lening vermelden.

À cet effet, l'Autorité devrait confirmer que les conditions régissant les emprunts entre systèmes de garantie des dépôts en vertu de la présente directive sont remplies et fixer, dans les limites strictes que prévoit la présente directive, les montants que chaque système est tenu de prêter, le taux d'intérêt initial et la durée du prêt.


Binnen de grenzen van de machtiging verleend door het Vlaamse Parlement, zal het hoofd van het departement Financiën en Begroting, voorafgaand aan de uitvoering van een wijziging overeenkomstig de wijzigingsprocedure van een individueel DBFM-contract, middels een bijkomend addendum bij het besluit, de met betrekking tot dit individueel DBFM-contract gewijzigde gewaarborgde bedragen bevestigen.

Dans les limites de l'autorisation accordée par le Parlement flamand, le chef du Département des Finances et du Budget confirmera, préalablement à l'application d'une modification conformément à la procédure de modification d'un contrat DBFM individuel, moyennant un avenant supplémentaire à l'arrêté, les montants garantis modifiés relatifs à ce contrat DBFM individuel.


3. verzoekt de Commissie, nu het volgende financieel kader is goedgekeurd, de in het voorstel voor een verordening opgenomen bedragen te bevestigen of, indien nodig, aangepaste bedragen voor goedkeuring aan het Europees Parlement en de Raad voor te leggen, om ervoor te zorgen dat deze bedragen verenigbaar zijn met de geldende maxima;

3. demande à la Commission de confirmer, maintenant que ledit cadre financier a été adopté, les montants indiqués dans la proposition de règlement ou, le cas échéant, de soumettre les montants ajustés à l'approbation du Parlement européen et du Conseil, assurant ainsi la compatibilité avec le plafond;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daartoe moet de autoriteit bevestigen dat aan de in de onderhavige richtlijn vastgestelde voorwaarden waaronder depositogarantiestelsels een bedrag van elkaar mogen lenen, is voldaan en, binnen de strikte limieten van de onderhavige richtlijn, de door elk stelsel te lenen bedragen, het initiële rentepercentage en de duur van de lening vermelden.

À cet effet, l'Autorité devrait confirmer que les conditions régissant les emprunts entre systèmes de garantie des dépôts en vertu de la présente directive sont remplies et fixer, dans les limites strictes que prévoit la présente directive, les montants que chaque système est tenu de prêter, le taux d'intérêt initial et la durée du prêt.


3. verzoekt de Commissie, zodra een akkoord is bereikt over de nieuwe financiële vooruitzichten, de in het voorstel voor een verordening genoemde bedragen te bevestigen of, in voorkomend geval, aangepaste bedragen aan het Europees Parlement en de Raad ter goedkeuring voor te leggen en er daarbij voor te zorgen dat deze bedragen verenigbaar zijn met de geldende maxima;

3. demande à la Commission de confirmer, une fois les nouvelles perspectives financières adoptées, les montants indiqués dans la proposition de règlement ou, le cas échéant, de soumettre les montants revus à l'approbation du Parlement européen et du Conseil, de manière à assurer qu'ils soient compatibles avec le plafond;


3. dringt er bij de Commissie op aan om, zodra de nieuwe Financiële Vooruitzichten zijn goedgekeurd, de in het voorstel voor een nieuwe verordening aangegeven bedragen te bevestigen, of, eventueel, de aangepaste bedragen ter goedkeuring voor te leggen aan het Europees Parlement en de Raad, en daarbij de verenigbaarheid van de bedragen met het plafond te garanderen;

3. demande à la Commission de confirmer, une fois les nouvelles perspectives financières adoptées, les montants indiqués dans la proposition de règlement ou, le cas échéant, de soumettre les montants revus à l'approbation du Parlement européen et du Conseil, de manière à assurer qu'ils soient compatibles avec le plafond;


3. 3 verzoekt de Commissie, zodra een akkoord is bereikt over de nieuwe financiële vooruitzichten, de in het voorstel voor een verordening genoemde bedragen te bevestigen of, in voorkomend geval, aangepaste bedragen aan het Europees Parlement en de Raad ter goedkeuring voor te leggen en er daarbij voor te zorgen dat deze bedragen verenigbaar zijn met de geldende maxima;

3. demande à la Commission de confirmer, une fois que les prochaines perspectives financières auront été adoptées, les montants indiqués dans la proposition de règlement ou, le cas échéant, de soumettre les montants ajustés à l'approbation du Parlement européen et du Conseil, assurant ainsi la compatibilité avec les plafonds;


Art. 4. De ondertekenende partijen bevestigen dat vanaf 1 juni 2001 de tussenkomst van de onderneming in de vervoerskosten voor de arbeiders 100 pct. zal bedragen, met uitzondering voor de arbeiders die zich met bedrijfsmateriaal verplaatsen, waarvoor géén verplaatsingskosten verschuldigd zijn.

Art. 4. Les parties signataires confirment qu'à partir du 1 juin 2001 l'intervention de l'entreprise dans les frais de transport des ouvriers s'élèvera à 100 p.c. à l'exception des ouvriers qui se déplacent avec du matériel d'entreprise, pour lesquels des frais de déplacement ne sont pas dus.


In dit verband moeten de Portugese autoriteiten de geprogrammeerde maatregelen en de daarmee gemoeide bedragen in het openbaar bevestigen, totdat maatregelen van meer structurele aard hun volledige ontlastende uitwerking op de openbare financiën hebben.

À cet égard, les autorités portugaises devraient confirmer publiquement les mesures envisagées et les chiffres relatifs à chacune d'entre elles en attendant que l'effet d'allégement sur les finances publiques de mesures à caractère plus structurel se fasse pleinement sentir.


w