Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M.
Meneer GBVB
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mevrouw de voorzitter
Mw.

Vertaling van "begonnen door mevrouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]


Mevrouw de voorzitter

Madame la Présidente | Madame le Président


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende dat de heer Luc HERMAN aangenomen heeft het mandaat begonnen door Mevrouw Stéphanie WILLEMS te voleindigen,

Considérant que M. Luc HERMAN a accepté de terminer le mandat entamé par Mme Stéphanie WILLEMS,


In 2009 was het Parlement begonnen aan een evaluatie van de wetgeving ter bestrijding van het terrorisme (zie Kamer van volksvertegenwoordigers, zitting 2009/2010, 16 december 2009, Verslag namens de commissie voor de Justitie door mevrouw Clotilde Nyssens — Bijlagen — DOC 52 2128/007, blz. 73 e.v.).

En 2009, le Parlement avait entrepris de procéder à une évaluation des législations visant à lutter contre le terrorisme (Voir Chambre des représentants, session 2009/2010, 16 décembre 2009, Rapport fait au nom de la commission de la Justice par Mme Clotilde Nyssens — Annexes — DOC 52 2128/007, pp. 73 et suivantes).


In 2009 was het Parlement begonnen aan een evaluatie van de wetgeving ter bestrijding van het terrorisme (zie Kamer van volksvertegenwoordigers, zitting 2009/2010, 16 december 2009, Verslag namens de commissie voor de Justitie door mevrouw Clotilde Nyssens — Bijlagen — DOC 52 2128/007, blz. 73 e.v.).

En 2009, le Parlement avait entrepris de procéder à une évaluation des législations visant à lutter contre le terrorisme (Voir Chambre des représentants, session 2009/2010, 16 décembre 2009, Rapport fait au nom de la commission de la Justice par Mme Clotilde Nyssens — Annexes — DOC 52 2128/007, pp. 73 et suivantes).


L. overwegende dat de Sacharovprijs voor de vrijheid van denken in 2012 is uitgereikt aan twee Iraanse activisten, de jurist Nasrin Sotoudeh en de filmregisseur Jafar Panahi; overwegende dat Nasrin Sotoudeh een gevangenisstraf uitzit omdat zij op schendingen van de mensenrechten in Iran heeft gewezen; overwegende dat mevrouw Sotoudeh een hongerstaking is begonnen omdat zij haar man niet mocht bezoeken; overwegende dat Jafar Panahi in hoger beroep is gegaan tegen een ve ...[+++]

L. considérant que le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit a été décerné en 2012 à deux militants iraniens, l'avocate Nasrin Sotoudeh et le réalisateur Jafar Panahi; que Nasrin Sotoudeh purge une peine de prison pour avoir dénoncé des violations des droits de l'homme en Iran et a commencé une grève de la faim après s'être vu refuser la visite de sa famille; que Jafar Panahi a interjeté appel contre une condamnation à son encontre à une peine d'emprisonnement de 6 ans, une interdiction de réaliser des films pendant 20 ans et une interdiction de voyager;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We zijn onlangs gesprekken begonnen met mevrouw Malmström, een oud-lid van het Europees Parlement, aan wie wij warme herinneringen bewaren.

Nous venons justement d’entamer des discussions avec M Malmström, qui a été députée du Parlement européen et dont nous nous souvenons parfaitement.


F. overwegende dat er op 20 april 2012 beschuldigingen zijn geuit omtrent de mishandeling van mevrouw Timosjenko tijdens haar overbrenging van het detentiekamp Kachanivska naar een ziekenhuis in Kharkiv; overwegende dat mevrouw Timosjenko een hongerstaking is begonnen om te protesteren tegen de mishandeling waarvan zij het slachtoffer zou zijn geweest; overwegende dat een aantal Europese politici hebben opgeroepen tot sancties om te protesteren tegen deze mishandeling, o.a. in de vorm van een politieke boycot van het Europees voetba ...[+++]

F. considérant que M Timochenko aurait subi des mauvais traitements le 20 avril 2012 lors de son transfert du camp de détention de Kachanivska vers un hôpital de Kharkiv; considérant que MTimochenkoa entamé une grève de la faim pour dénoncer les mauvais traitements dont elle aurait fait l'objet; considérant que plusieurs politiques européens ont appelé à des sanctions pour protester contre ces mauvais traitements et, notamment, à un boycottage politique du championnat d'Europe de football; considérant que l'enquête approfondie qui a été menée activement sur les mauvais traitements qui auraient été infligés à MTimochenko n'a apporté au ...[+++]


De Commissie maakt zich zorgen over de gezondheid van mevrouw Saberi. Zij is verzwakt door een hongerstaking waarmee ze, volgens haar vader, begonnen is nadat ze vorige maand door het Revolutionaire Hof in Teheran veroordeeld was tot acht jaar gevangenisstraf voor spionage. Mevrouw Saberi ontkent de beschuldiging.

La Commission s’inquiète de l’état de santé de M Saberi, affaiblie par une grève de la faim qu’elle a entamé, selon son père, après sa condamnation à huit ans de prison pour des prétendus faits d’espionnage par le tribunal révolutionnaire de Téhéran, le mois dernier.


- (FR) Mevrouw de commissaris, mijnheer de Voorzitter, helaas is een ongeluk toch nog ergens goed voor. Het verslag van mevrouw McKenna komt precies op tijd, ook al was zij hier al geruime tijd voor de ramp met de Erika mee begonnen.

- Madame la Commissaire, Monsieur le Président, malheureusement, ? quelque chose malheur est bon. Le rapport de Mme McKenna arrive ? point nommé, même si ses travaux ont débuté avant la catastrophe de l'Erika.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : mevrouw Miet SMET Minister van Tewerkstelling en Arbeid Denemarken : de heer Henning OLESEN Staatssecretaris van Arbeid Duitsland : mevrouw Claudia NOLTE Minister van Gezins-, Vrouwen en Jeugdzaken en Bejaardenzorg de heer Horst GÜNTHER Parlementair Staatssecretaris van Arbeid en Sociale Zaken Griekenland : de heer Stephanos TZOUMAKAS Minister van Arbeid en Sociale Zekerheid Spanje : de heer José Antonio GRIÑAN Minister van Arbeid en Sociale Zekerheid Fran ...[+++]

Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Miet SMET Ministre de l'Emploi et du Travail Pour le Danemark : M. Henning OLESEN Secrétaire d'Etat au Travail Pour l'Allemagne : Mme Claudia NOLTE Ministre fédéral de la Famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse M. Horst GÜNTHER Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre du Travail et des Affaires sociales Pour la Grèce : M. Stephanos TZOUMAKAS Ministre du Travail et de la Sécu ...[+++]


De door mevrouw Scrivener aangekondigde besluiten zijn genomen in toepassing van een specifieke in december 1992 goedgekeurde verordening ten behoeve van de sector douane-expediteurs om een oplossing te vinden voor de meest kritieke situaties en om de door de bedrijven begonnen omschakelingsacties op zo kort mogelijke termijn te steunen.

Les décisions annoncées par Mme Scrivener ont été prises en application d'un règlement spécifique adopté en décembre 1992 en faveur du secteur des agents et commissionnaires en douane afin de répondre aux situations les plus critiques et de soutenir dans les délais les plus rapides des actions de reconversion engagées par les entreprises.




Anderen hebben gezocht naar : mevrouw     mevrouw de voorzitter     meneer gbvb     mevrouw gbvb     begonnen door mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begonnen door mevrouw' ->

Date index: 2021-11-11
w