Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begrip wettelijk verblijf precies omvat » (Néerlandais → Français) :

Wat het begrip wettelijk verblijf precies omvat in de context van artikel 7bis, zie infra.

Sur ce que recouvrent précisément la notion de séjour légal dans le contexte de l'article 7bis, voy. Infra.


Artikel 7bis, § 2, WBN beoogt een algemene en eenvormige omschrijving van het begrip wettelijk verblijf te geven zoals het dient toegepast te worden op de bepalingen betreffende de wijzen van verkrijging of herkrijging van de nationaliteit bedoeld in de hoofdstukken III en V van het Wetboek.

L'article 7bis, § 2, CNB s'attache à définir de manière générale et uniforme le contenu à donner à la notion de séjour légal tel qu'il a vocation à s'appliquer aux dispositions relatives aux modes d'acquisition ou de recouvrement de la nationalité prévus aux chapitres III et V du Code.


3º Het begrip wettelijke feestdag omvat niet de zondagen (cf. artikel 52 van het Gerechtelijk Wetboek).

3º La notion de « jour férié légal » ne comprend pas les dimanches (cf. l'article 52 du Code judiciaire).


Het begrip wettelijke feestdag omvat niet de zondagen (cf. artikel 52 van het Gerechtelijk Wetboek).

La notion de « jour férié légal » ne comprend pas les dimanches (cf. l'article 52 du Code judiciaire).


In verkiezingsaangelegenheden is dit onaanvaardbaar, Het is ook beter de definitie van « wettelijk verblijf » op te nemen in de wet dan dit begrip te verduidelijken in een omzendbrief.

Il est dès lors préférable d'intégrer dans la loi la notion de « résidence légale » plutôt que de la préciser par voie de circulaire.


3º Het begrip wettelijke feestdag omvat niet de zondagen (cf. artikel 52 van het Gerechtelijk Wetboek).

3º La notion de « jour férié légal » ne comprend pas les dimanches (cf. l'article 52 du Code judiciaire).


In verkiezingsaangelegenheden is dit onaanvaardbaar, Het is ook beter de definitie van « wettelijk verblijf » op te nemen in de wet dan dit begrip te verduidelijken in een omzendbrief.

Il est dès lors préférable d'intégrer dans la loi la notion de « résidence légale » plutôt que de la préciser par voie de circulaire.


De inhoud van het begrip wettelijk verblijf varieert naar gelang van de context waarin het moet worden toegepast.

Le contenu à donner à la notion de séjour légal varie en fonction du contexte endéans lequel il trouvera à s'appliquer.


Voor de exacte inhoud van het begrip « wettelijk verblijf » wordt verwezen naar wat hiervoor reeds is verduidelijkt.

Sur le contenu exact à donner à la notion de « séjour légal », on se reportera également à ce qui a déjà été explicité précédemment.


In de praktijk heeft deze voorwaarde tal van controverses veroorzaakt met betrekking tot de vraag of het om een louter feitelijk begrip ging - het gegeven dat op een bepaalde vaste plaats wordt geleefd of activiteiten worden ontwikkeld - of om een administratief begrip (wat zou betekenen dat deze verblijfplaats moet worden gedekt door een wettelijk verblijf).

Dans la pratique, cette condition a suscité nombre de controverses quant à la question de savoir s'il s'agissait d'une notion purement factuelle - le fait d'avoir fixé en un endroit son lieu de vie, ses activités - ou d'une notion administrative (ce qui impliquerait que cette résidence doive être couverte par un séjour légal).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip wettelijk verblijf precies omvat' ->

Date index: 2024-05-27
w