Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behalve mijn collega » (Néerlandais → Français) :

Op 11 juni 2013 antwoordde de staatssecretaris op een mondelinge vraag van mijn collega Zoé Genot dat er geen plannen zijn voor een sluiting van federale centra, behalve dan wat Stoumont betreft, waar de infrastructuur handenvol geld kost en dat helemaal niet past in het idee van de superstructuur voor opvang.

Le 11 juin 2013, à une question orale de ma collègue Zoé Genot, vous avez répondu : " Mis à part la fermeture du centre d'accueil de Stoumont, qui ne s'inscrit pas du tout dans l'idée de la superstructure d'accueil, aucune autre fermeture d'un centre fédéral n'est prévue" .


- (EL) Meneer de Voorzitter, behalve mijn collega’s Zwiefka, Susta, Mitchell en Bennahmias zou ik alle andere collega’s willen bedanken die de verklaring nr.7 hebben meeondertekend.

– (EL) Monsieur le Président, hormis M. Zwiefka, M. Susta et M. Bennahmias, je voudrais remercier mes collègues qui ont signé la déclaration numéro 7.


2. Behalve de steun aan de Wereldgezondheidsorganisatie die we behandeld hebben bij het antwoord op vraag nr. 563 van uw collega Denis Ducarme (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 80) hebben en het onderzoekswerk verricht door het Instituut voor Tropische Geneeskunde en door de Belgische farmaceutische industrie is mijn departement niet op de hoogte van verdere specifieke acties.

2. Hormis l'appui à l'Organisation mondiale de la Santé traité à l'occasion de la question n° 563 de votre confrère Denis Ducarme (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 80) et les travaux de recherche de l'Institut de Médecine Tropicale et de l'industrie pharmaceutique, mon département n'est pas au courant d'autres actions spécifiques.


Ik heb nog niet het voorrecht gehad deel te nemen aan commissiedebatten behalve bij één gelegenheid toen ik er zeker van wilde zijn dat mijn collega's het belang zouden inzien om vóór steun voor de voorstellen van de rapporteur te stemmen.

Je n’ai pas eu le privilège de participer aux débats en commission, sauf à une occasion, où je souhaitais veiller à ce que mes collègues comprennent l’importance d’un vote favorable sur les propositions du rapporteur.


(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik denk niet dat er nog veel moet worden toegevoegd aan wat mevrouw Kallenbach net heeft gezegd, behalve dat het voor mij een genoegen was aan de zijde te werken van de voorzitter van de Commissie interne markt en consumentenbescherming, mevrouw Arlene McCarthy, en mijn collega in deze Commissie, Gisela Kallenbach, met wie ik zeer nauw en vertrouwensvol heb samengewerkt in deze fase van het proces.

− (DE) Monsieur le Président, je ne pense pas qu'il y ait grand-chose à ajouter à ce que Mme Kallenbach vient de dire, si ce n'est que cela a été un plaisir pour moi de travailler avec la présidente de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, Arlene McCarthy, et ma collègue au sein de ladite commission, Gisela Kallenbach, avec qui j'ai collaboré très étroitement et en totale confiance durant cette phase du processus.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, het is mij een waar genoegen vanmorgen kennis te hebben kunnen nemen van het verslag van de heer Toubon, waarvoor mijn dank - en dat niet alleen namens mijn fractie, maar tevens namens mijn collega, vice-voorzitter mevrouw Thyssen, die hier vanmorgen jammer genoeg niet aanwezig kon zijn omdat ze plots terug moest naar België, naar haar ouders waarmee het alles behalve goed gaat.

– (EN) Monsieur le Président, je me réjouis ce matin du rapport de Monsieur Toubon, pas uniquement au nom de mon groupe, en qualité de coordinateur, mais aussi au nom de ma collègue, notre vice-présidente, Mme Thyssen, qui ne peut malheureusement pas être avec nous ce matin car elle a dû rentrer précipitamment en Belgique où ses parents ne vont pas bien du tout.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, het is mij een waar genoegen vanmorgen kennis te hebben kunnen nemen van het verslag van de heer Toubon, waarvoor mijn dank - en dat niet alleen namens mijn fractie, maar tevens namens mijn collega, vice-voorzitter mevrouw Thyssen, die hier vanmorgen jammer genoeg niet aanwezig kon zijn omdat ze plots terug moest naar België, naar haar ouders waarmee het alles behalve goed gaat.

– (EN) Monsieur le Président, je me réjouis ce matin du rapport de Monsieur Toubon, pas uniquement au nom de mon groupe, en qualité de coordinateur, mais aussi au nom de ma collègue, notre vice-présidente, Mme Thyssen, qui ne peut malheureusement pas être avec nous ce matin car elle a dû rentrer précipitamment en Belgique où ses parents ne vont pas bien du tout.


Antwoord : Gelieve hierna het antwoord op de gestelde vragen te vinden, behalve wat betreft de processen-verbaal die door de gerechterlijke overheden geseponeerd werden, aangezien deze materie tot de bevoegdheid behoort van mijn collega, de minister van Justitie.

Réponse : Vous trouverez ci-dessous la réponse aux différentes questions que vous avez posées, sauf en ce qui concerne le nombre de procès-verbaux classés sans suite par les autorités judiciaires, cette matière relevant de la compétence de mon collègue, le ministre de la Justice.


1. Voor de verkoop van alcoholische dranken in tankstations is er geen specifieke reglementering, behalve deze die de verkoop van geestrijke dranken verbiedt in tankstations langs de autosnelwegen en waarvoor het initiatief genomen werd door mijn collega, de minister van Financiën. 2. Op initiatief van mijn collega, de minister van Financiën, is er een verbod op de verkoop van geestrijke dranken aan jongeren van minder dan 18 jaar.

1. La vente des boissons alcoolisées dans les stations services ne fait pas l'objet d'une réglementation particulière, si ce n'est celle qui interdit la vente de boissons spiritueuses dans les stations services situées le long des autoroutes, réglementation prise à l'initiative de mon collègue, le ministre des Finances. 2. A l'initiative de mon collègue, le ministre des Finances, il existe une interdiction de vente des boissons spiritueuses aux jeunes de moins de 18 ans.


2. Aangezien enkel de parketten bevoegd zijn om hierover te oordelen, verwijs ik het geacht lid naar mijn collega van Justitie (Vraag nr. 805 van 4 maart 1998.) 3. a) Behalve voor de officieren zijn de gemeenten niet verplicht mij in kennis te stellen van tuchtsancties, genomen tegen de leden van de gemeentepolitie.

2. En raison du fait que seuls les parquets sont compétents pour émettre un jugement en la matière, je renvoie l'honorable membre à mon collègue de la Justice (Question no 805 du 4 mars 1998.) 3. a) Sauf pour les officiers, les communes n'ont pas le devoir de m'informer de sanctions disciplinaires, prises à l'encontre de membres de la police communale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behalve mijn collega' ->

Date index: 2021-02-20
w