Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behandeling van beide voormelde gevallen » (Néerlandais → Français) :

b) dan wel, dat zij een gelijke behandeling van beide voormelde gevallen toestaan of opleggen ?

b) ou qu'ils autorisent ou imposent l'égalité de traitement des deux cas précités ?


In beide voormelde gevallen zal de aanbesteder moeten nagaan, in het kader van het nazicht van de voorgestelde nieuwe onderaannemer, of deze laatste wel aan de betreffende kwalitatieve selectiecriteria voldoet en dit om de naleving van het gelijkheidsbeginsel te garanderen.

Dans les deux cas précités l'adjudicateur devra vérifier, dans le cadre de la vérification du nouveau sous-traitant proposé, si ce dernier répond bien aux critères de sélection qualitatifs et ce afin de garantir le respect du principe de l'égalité.


In dat laatste geval dient de steller van het ontwerp ten aanzien van het gelijkheidsbeginsel evenwel in staat te zijn de redenen op te geven voor de verschillende behandeling van de verzoekers voor wie, na een arrest waarin over de vordering in kort geding uitspraak gedaan is geen enkel verzoek tot voortzetting van de procedure, vermeld in artikel 17, § 6 of § 7, van de gecoördineerde wetten, ingediend is, naargelang die verzoekers hun vordering tot schorsing ingediend hebben vóór of tegelijk met het verzoekschrift tot nietigverklari ...[+++]

Dans cette dernière hypothèse toutefois, il appartient à l'auteur du projet d'être en mesure de justifier au regard du principe d'égalité pour quels motifs sont traités différemment les requérants pour lesquels n'est introduite aucune demande de poursuite de la procédure visée à l'article 17, § 6 ou § 7, des lois coordonnées à la suite d'un arrêt statuant sur la demande en référé, selon qu'ils ont introduit leur demande de suspension avant ou en même temps que le recours en annulation puisque dans les deux hypothèses le recours en annulation ne devra pas être examiné.


Volgens deze oplossing mag de situatie van derden in het algemeen, zoals een schuldeiser van de cedent of een tweede cessionaris van dezelfde schuldvordering, niet worden losgekoppeld van de situatie van de gecedeerde schuldenaar; het op de tegenwerpbaarheid van de overeenkomst toepasselijke recht zou in beide gevallen hetzelfde zijn, waardoor een zekere coherentie in de behandeling van de gehele cessietransactie zou worden gewaarborgd.

[88] Cette position revient à considérer qu'il n'est pas judicieux de dissocier le sort des tiers en général, tel un créancier du cédant ou un second cessionnaire de la même créance, de celui du débiteur cédé ; la loi applicable à l'opposabilité du contrat serait la même dans les deux cas, ce qui assurerait une certaine cohérence au traitement de l'opération de cession dans son ensemble.


3) Kan de minister met betrekking tot de voormelde gevallen (zie vraag 1) meedelen wat de gemiddelde doorlooptijd was van de volledige behandeling en afhandeling van de klachten?

3) La ministre peut-elle indiquer, en ce qui concerne les cas précités (sous 1) quel a été le délai moyen de traitement et de règlement des plaintes ?


De relevante milieuvoorwaarden die van toepassing zijn op een ingedeelde inrichting of activiteit, kunnen met het oog op de eventuele toepassing van artikel 82, eerste lid, 2°, van het decreet van 25 april 2014, worden onderworpen aan een gerichte evaluatie, vermeld in artikel 5.4.11, § 1, 2°, van titel V van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid : 1° voor de gevallen en aspecten bepaald in de richtlijnen over bijzondere milieuvoorwaarden, vermeld in artikel 5.4.6/1, tweede lid, van titel V van het voormelde decreet; ...[+++]

En vue de l'application de l'article 82, alinéa 1, point 2°, du décret du 25 avril 2014, les conditions environnementales pertinentes applicables à un établissement classé ou à une activité classée peuvent être soumises à une évaluation ciblée, visée à l'article 5.4.11, § 1, point 2°, du titre V du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement : 1° pour les cas et les aspects définis dans les directives sur les conditions environnementales particulières, visées à l'article 5.4.6/1, alinéa 2, du titre V du décret précité ; 2° dans la mesure où, au cours d'une période précédente de ...[+++]


Ook belet niets de commissie om dadelijk na de behandeling de zaak in beraad te nemen en diezelfde zitting haar beslissing te treffen waarbij ze de voorwaardelijke vrijstelling kan schorsen of dadelijk herroepen wat in beide gevallen betekent dat de betrokkene van zijn vrijheid wordt beroofd.

De même, rien n'empêche la commission, après que l'affaire a été traitée, de la mettre sans délai en délibéré et lors de cette même séance de prendre sa décision de suspendre la libération conditionnelle ou de procéder à une révocation immédiate, ce qui signifie que dans les deux cas l'intéressé est privé de sa liberté.


De eersten voerden aan dat de binnenvaart in de meeste gevallen een synergie vertoonde met de zeevaart, en dat een navigatiefout in beide vervoersmodi eenzelfde behandeling diende te krijgen.

Les uns avançaient que, dans la plupart des cas, la navigation intérieure présentait une synergie avec la navigation maritime et que la faute de navigation devait être traitée de la même façon dans les deux modes de transport.


De eersten voerden aan dat de binnenvaart in de meeste gevallen een synergie vertoonde met de zeevaart, en dat een navigatiefout in beide vervoersmodi eenzelfde behandeling diende te krijgen.

Les uns avançaient que, dans la plupart des cas, la navigation intérieure présentait une synergie avec la navigation maritime et que la faute de navigation devait être traitée de la même façon dans les deux modes de transport.


Uit de ervaring met de behandeling van de gemelde onregelmatigheden en uit het onderzoek van de ingediende speciale kennisgevingen, met name voor de programmeringsperiode 1994-1999, is gebleken dat de administratieve last voor de Commissie bij de toepassing van de bepalingen van artikel 5, lid 2, van beide verordeningen op faillissementen onevenredig groot is, aangezien het zeer onwaarschijnlijk is dat het feit dat de bedragen in die gevallen niet terug kunnen w ...[+++]

Le traitement des irrégularités communiquées et l’examen des communications spéciales transmises, notamment pour la période de programmation 1994-1999, ont fait apparaître le caractère disproportionné de la charge administrative des États membres résultant de l’application aux faillites simples des dispositions de l’article 5, paragraphe 2, des deux règlements, compte tenu du fait qu’il est très improbable que le défaut de recouvrement dans pareils cas résulte d’une faute ou d’une négligence de la part des autorités de l’État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behandeling van beide voormelde gevallen' ->

Date index: 2023-09-13
w