Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide gevallen werd daarvoor " (Nederlands → Frans) :

2. Zo ja, voor wat de NBMV's betreft die zich in 2015 aandienden: a) in hoeveel gevallen wenste de overheid dat er een botscan werd verricht; b) in hoeveel gevallen werd daarvoor toestemming van de betrokkene verkregen en in hoeveel gevallen niet; c) van de gevallen waarvoor een botscan werd uitgevoerd: hoeveel gaven een negatief en hoeveel een positief resultaat; d) van diegenen waarvoor geen leeftijdsonderzoek kon worden verri ...[+++]

2. Dans l'affirmative, concernant les MENA qui se sont présentés en 2015: a) dans combien de cas les autorités ont-elles voulu procéder à une radiographie osseuse; b) dans combien de cas la personne concernée a-t-elle accepté/refusé de s'y soumettre; c) combien des radiographies osseuses effectuées ont donné lieu à un résultat négatif/positif; d) lorsque l'examen osseux n'a pu avoir lieu faute de consentement, quelles suites ont été données au dossier?


In beide gevallen werd de Veiligheidsraad ingeschakeld en werd een dual track aanpak gevolgd : dialoog waar en wanneer mogelijk, sancties indien de betrokkenen de dialoog niet aangrijpen om hun non compliance te corrigeren.

Dans les deux cas, l'on a eu recours au Conseil de sécurité et une double approche a été adoptée: dialogue si possible, sanctions si les intéressés ne profitent pas du dialogue pour se conformer aux exigences.


In beide gevallen werd de Veiligheidsraad ingeschakeld en werd een dual track aanpak gevolgd : dialoog waar en wanneer mogelijk, sancties indien de betrokkenen de dialoog niet aangrijpen om hun non compliance te corrigeren.

Dans les deux cas, l'on a eu recours au Conseil de sécurité et une double approche a été adoptée: dialogue si possible, sanctions si les intéressés ne profitent pas du dialogue pour se conformer aux exigences.


In beide gevallen werd door het FAVV een RASFF opgesteld voor de karkassen en voor de bijbehorende dierlijke bijproducten.

Dans les deux cas, un RASFF a été rédigé par l’AFSCA pour les carcasses ainsi que pour les sous-produits animaux y relatifs.


In beide gevallen werd op het parket van eerste aanleg te Brussel een strafdossier geopend wegens inbreuken op de wet van 6 juli 2011 tot instelling van een verbod op reclame voor ingrepen van medische esthetiek en tot regeling van de informatie over dergelijke ingrepen.

Dans les deux cas, un dossier répressif a été ouvert au parquet de première instance de Bruxelles pour infraction à la loi du 6 juillet 2011 interdisant la publicité et réglementant l'information relatives aux actes d'esthétique médicale.


Als de boekhoudkundige staat, vermeld in artikel 21, eerste lid, 1°, wordt goedgekeurd, wordt in het ministerieel besluit, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, ook besloten tot de volgende overdrachten: 1° de overdracht van de activiteiten en de daarvoor bestemde vermogensbestanddelen van het AGIV die ter uitvoering van artikel 6, eerste lid, van het decreetworden overgedragen aan het agentschap; 2° in voorkomend geval, de overdracht van vermogensbestanddelen die worden overgedragen aan het EV IV. In ...[+++]

Si l'état comptable, visé à l'article 21, § 1, alinéa 1, 1°, est approuvé, l'arrêté ministériel, visé au paragraphe 1, alinéa 1, prévoit également les transferts suivants : 1° le transfert des activités et des parties d'actifs correspondantes de l'AGIV qui sont transférées à l'agence en exécution de l'article 6, alinéa 1, du décret ; 2° le cas échéant, le transfert des parties d'actifs transférées à l'EV IV. Dans les deux cas, mentionnés aux 1° et 2°, l'agence est également l'ayant cause à titre universel de l'AGIV. § 3.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2016, heeft de Correctionele Rechtbank Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en de daarop geheven lasten betaald aan één van haar personeelsleden tijdens diens afwezigheden ingevolge ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 décembre 2015 en cause de Thomas Vauchel et la SPRL « Gillet Frédéric » contre la Communauté française et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 janvier 2016, le Tribunal correctionnel du Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a posé les questions préjudicielles suivantes : « - L'article 1382 du Code civil interprété a) comme permettant à la Communauté française, agissant en sa qualité d'employeur public, d'obtenir remboursement de la totalité de la rémunération et des charges grevant celle-ci payée à l'un de ses agents duran ...[+++]


Ja. 2. a) In 2014 heeft de Dienst Regulering juridische vertegenwoordiging verzocht in het kader van een beroep tegen een beslissing ingediend bij het Hof van Beroep door Brussels Airport en Abelag. b) In beide gevallen betrof het een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking. c) De zaak werd toegekend aan Xirius (Tedescolaan 7 te 1160 Brussel). d) Omdat de zaak nog niet afgesloten is, is het totaalbedrag van de honoraria nog niet gekend. e) de uit ...[+++]

Oui. 2. a) En 2014, le Service de régulation eu recours à un conseil suite au recours devant la Cour d'Appel contre une décision du régulateur introduit par Brussels Airport et la société Abelag; b) Ce fut une procédure négociée sans publicité. c) L'affaire fut attribuée au cabinet Xirius (avenue Tedesco 7 à 1160 Bruxelles). d) L'affaire n'étant pas clôturée, le montant total des honoraires n'est pas encore connu. e) Les dépenses sont imputées sur l'A.B. 33 22 51 12 11 01.


2. Op de vierde en vijfde graad van de hiërarchie zijn er in beide gevallen twee Franstaligen voor één Nederlandstalige (verdeling van 66,67%-33,33% in plaats van de 53,38%-46,62% die initieel verwacht werd).

2. Aux 4e et 5e degrés de la hiérarchie, il y a 2 francophones pour 1 néerlandophone, dans les deux cas (répartition de 66,67%-33,33% au lieu des 53,38%-46,62% initialement attendus).


De vorige keer ging het over een materie die onder Justitie viel, nu betreft het Financiën en Economie, maar in beide gevallen werd de commissie er op het laatste ogenblik mee overvallen.

La dernière fois, il s'agissait d'une matière relevant de la Justice, à présent, il s'agit des Finances et de l'Économie, mais dans les deux cas, la commission a été saisie en dernière minute.




Anderen hebben gezocht naar : hoeveel gevallen     botscan     gevallen werd daarvoor     beide     beide gevallen     aanpak gevolgd dialoog     gevallen werd door     reclame     iv in beide     wordt     daarvoor     zoverre in beide     daarvoor aansprakelijke derde     zaak     beroep door     twee franstaligen     in beide     beide gevallen werd daarvoor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide gevallen werd daarvoor' ->

Date index: 2022-11-08
w