Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide instellingen waren » (Néerlandais → Français) :

De aanpak van beide instellingen kwam op veel punten overeen, bijvoorbeeld met betrekking tot de noodzaak de nationale vertegenwoordiging in het toezichts- en adviespanel te versterken: beide instellingen waren het ermee eens dat er naast de door het Parlement (3), de Raad (3), de Commissie (3) en het Comité van de regio's (1) aangestelde leden eveneens twee vertegenwoordigers zouden moeten worden aangeduid door de lidstaat waar de Hoofdstad gelegen zal zijn.

Les deux institutions sont parvenues à un haut degré de convergence entre leurs approches respectives, notamment sur la nécessité de renforcer la représentation nationale au sein des jurys de sélection et de suivi: outre les membres nommés par le Parlement (3), le Conseil (3), la Commission (3) et le Comité des régions (1), les deux législateurs ont convenu que l'État membre accueillant la Capitale devrait pouvoir nommer deux représentants.


De voorzitter verduidelijkt voorts dat beide instellingen het oneens waren over de inhoud van de verklaring : de Assemblee wilde niet alle technische details vermelden die het ODIHR had verzameld met het oog op de publicatie van een gedetailleerde evaluatie van de naleving van de criteria van Kopenhagen.

Le Président a aussi précisé que le contenu de la déclaration était source de désaccord entre les deux institutions: l'Assemblée ne souhaite pas faire mention de tous les détails techniques collectés par le BIDDH en vue de publier une évaluation détaillée sur le respect des critères de Copenhague.


De voorzitter verduidelijkt voorts dat beide instellingen het oneens waren over de inhoud van de verklaring : de Assemblee wilde niet alle technische details vermelden die het ODIHR had verzameld met het oog op de publicatie van een gedetailleerde evaluatie van de naleving van de criteria van Kopenhagen.

Le Président a aussi précisé que le contenu de la déclaration était source de désaccord entre les deux institutions: l'Assemblée ne souhaite pas faire mention de tous les détails techniques collectés par le BIDDH en vue de publier une évaluation détaillée sur le respect des critères de Copenhague.


De namen van de voorwaarden en leningen van beide instellingen, die te onpopulair waren geworden, werden veranderd.

Les noms des conditionnalités et des prêts de ces deux institutions, devenus trop impopulaires, ont été modifiés.


Deze bijeenkomsten waren voor de Belgische voorzitters van de verschillende vakraden (federale en regionale ministers) de ideale gelegenheid om een aantal prioritaire dossiers voor te stellen en te pleiten voor een nauwe en constructieve samenwerking met beide instellingen.

Pour les présidents belges des différents conseils spécialisés (ministres fédéraux et régionaux), ces rencontres ont été l'occasion rêvée de mettre quelques dossiers prioritaires sur la table et de plaider pour une coopération étroite et constructive avec les deux institutions.


Onze beide instellingen waren op de goede weg.

Nos deux institutions étaient sur la bonne voie.


A. overwegende dat de goedkeuring van een nieuwe grondwet in januari 2004, de presidentsverkiezingen in oktober 2004 en de parlements- en provinciale verkiezingen in september 2005 - waaraan in beide gevallen werd deelgenomen door miljoenen geregistreerde kiezers - allemaal belangrijke stappen waren in het overgangsproces dat gericht is op de opbouw van meer representatieve en democratische instellingen, en het aldus creëren van e ...[+++]

A. considérant que l'adoption d'une nouvelle constitution en janvier 2004, la tenue des élections présidentielles en octobre 2004 et des élections législatives et provinciales en septembre 2005, auxquelles ont participé dans les deux cas, des millions d'électeurs enregistrés, ont été autant de démarches importantes d'un processus de transition visant à mettre en place des institutions plus représentatives et démocratiques, contribuant à instaurer un avenir pacifique et durable pour l'Afghanistan après un quart de siècle marqué par les conflits et l'oppression,


A. overwegende dat de goedkeuring van een nieuwe grondwet in januari 2004, de presidentsverkiezingen in oktober 2004 en de parlements- en provinciale verkiezingen in september 2005 - waaraan in beide gevallen werd deelgenomen door miljoenen geregistreerde kiezers - allemaal belangrijke stappen waren in het overgangsproces dat gericht is op de opbouw van meer representatieve en democratische instellingen in Afghanistan, en het aldu ...[+++]

A. considérant que l'adoption d'une nouvelle constitution en janvier 2004, la tenue des élections présidentielles en octobre 2004 et des élections législatives et provinciales en septembre 2005, auxquelles ont participé dans les deux cas, des millions d'électeurs enregistrés, ont été autant d'étapes importantes d'un processus de transition visant à mettre en place des institutions plus représentatives et démocratiques en Afghanistan, contribuant à instaurer un avenir pacifique et durable pour ce pays, après un quart de siècle marqué par les conflits et l'oppression,


Tenslotte waren de delegaties van beide instellingen van mening dat dit onderwerp zou moeten worden behandeld in het kader van het beoordelingsrapport dat de Commissie zal voorleggen betreffende de economische gevolgen van de aansprakelijkheidsregeling en meer in het bijzonder de gevolgen daarvan voor het financiële evenwicht van de erkende organisaties.

Enfin, les délégations des deux institutions ont estimé que cette question devrait être examinée dans le cadre du rapport d'évaluation que la Commission soumettra sur l'incidence économique du régime de responsabilité et, plus particulièrement, sur ses conséquences au regard de l'équilibre financier des organisations reconnues.


De investeringsdossiers die door de DIGO en de IVAH, zoals bedoeld in artikel 201, principieel werden goedgekeurd en waarvoor er een vastleggingsmachtiging werd verleend vóór het inwerking treden van deze afdeling, blijven ten laste van deze instellingen overeenkomstig de decretale bepalingen die van toepassing waren op deze beide instellingen op het ogenblik dat de overeenkomstige vastleggingsmachtigingen werden verleend.

Les dossiers d'investissement ayant été approuvés par principe par le DIGO et l'IVAH, au sens de l'article 201, et pour lesquels une autorisation d'engagement a été accordée avant l'entrée en vigueur de la présente section, restent à charge de ces institutions, conformément aux dispositions décrétales applicables à ces deux institutions au moment de l'octroi des autorisations d'engagement correspondantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide instellingen waren' ->

Date index: 2022-07-25
w